Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-07-21编辑:vicky点击率:677
论文字数:45255论文编号:org202307131943281429语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:商务英语翻译论文
摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,本报告包括翻译任务介绍,翻译过程描述,文本类型描述,案例分析以及翻译实践总结五个部分。该实践报告以文字、图片、表格的形式详细介绍了充电系统中的一系列相应设备、冲换电模式以及操作说明等。
本文是一篇商务英语翻译论文,本报告基于莱斯的文本类型理论,以科技类文本《电动汽车结构·原理·检测·维修》中的第五章“电动汽车充电技术”为研究对象,探讨文本类型理论对于信息型文本翻译实践的指导意义。
1.Introduction to the Translation Project
1.1 Background of the Task
English for science and technology is frequently used in relevant technicalexchanges and is regarded as the medium of information exchange.It uses a lot ofprofessional vocabulary,compound words,abbreviation words,and derived wordsmade by the prefix in vocabulary.In terms of sentences,long sentences and passivevoice are often applied,and nominalized structures and unrestricted verbs are widelyused.The past tense and present tense are frequently used to express scientificdefinitions,theorems,formulas,phenomena,processes,etc.In terms of style,Englishfor science and technology thinks highly of the coherence,clarity and fluency of thewriting by avoiding obscurity,revealing personal feelings,and using excessiverhetorical devices and so on.These characteristics distinguish scientific English fromdaily English.In sum,English for science and technology strives to be easy,objectiveand accurate.According to the characteristics and application skills of English forscience and technology,the scientific text has strong objectivity and professionalismin the content and writing logic.
With the development of the times,there has a call for protecting theenvironment and saving energy.New energy vehicles using unconventional vehiclefuel as the power source come into being and are used in people’s daily life on a largescale.Among them,the pure electric vehicles use a single battery as the energystorage power source in new energy vehicles.In addition,pure electric vehicles arethe first new energy vehicles launched,and the development technology of pure electricity is sophisticated.Pure electric vehicles are wider used than several othernew energy vehicles.Based on this,this report selects the pure electric vehicle amongthe new energy vehicles to study the related charging technology.Based on Reiss’texttype theory,the selected translation material of Structure,Principle,Detection andMaintenance of Electric Vehicles belongs to the teaching material of technologyspecialty.In the form of texts,pictures and tables,it introduces a series ofcorresponding equipment,charging modes and operation instructions in the chargingsystem in detail.Reiss believes that informative text has logical expression,whichaims to provide objective facts and information to the target language readers,anddiscusses the guiding significance of text type theory for the practice of informativetext translation.The translation should be as concise and clear as possible and faithfulto the information contained in the original text.
1.2 Significance of the Task
Due to the booming of China’s economy,the import and export of cars arebecoming prosperous.There are many translations of books such as automobileinstructions,introduction to various aspects of automobile parts or maintenancemanuals.Exploring the translation of such books can help translators improve theirtranslation level,explore the translation standards of the industry,promote the correctuse of automobile products and the prosperity of automobile commodity import andexport.Additionally,these translation books are conducive to the vigorousdevelopment of automobile economy.
This objective of this report is to explo本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。