英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《四世同堂》英译过程中的女性形象自塑与他塑探讨

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-07-06编辑:vicky点击率:11

论文字数:49555论文编号:org202407031018236396语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语文学论文范文硕士论文提纲

摘要:本文是一篇英语文学论文,本研究将比较文学形象学与翻译相结合,以《四世同堂》的英译本为研究对象,聚焦翻译过程中女性形象的自塑与他塑问题。

本文是一篇英语文学论文,本研究将《四世同堂》的英译过程分为三个阶段:老舍的删减、浦爱德的翻译以及出版商的编辑,并借助形象学理论框架,对该译本的三个翻译阶段进行内部分析和外部分析相结合的深度研究。

Chapter One Introduction

1.1 Research Background and Significance of the Study

With the advancement of globalization and increasingly close international exchanges, how to build a national image has become one of the academic hotspots. The construction of image has always been the main content of imagology. Unlike the “image” discussed in daily life, “image” in comparative literature refers to foreign countries expressed in literary works (Meng, 2001). This exotic image can be expressed not only through individual images but also through group images. With the rise of interdisciplinary research, more and more scholars have begun to pay attention to the connection between imagology and translation studies. Translation has gradually become an essential medium for image reshaping, and imagology has also enriched the text observation tools, theoretical analysis tools, and research perspectives of translation studies. (Wang, 2018) 

Si Shi Tong Tang is a masterpiece of the times, which takes the Anti-Japanese War as the background and focuses on the tragic experiences of several families in little sheep fold. In 1946, Lao She went to the United States for cultural exchange at the request of the U.S. State Department. In order to spread Chinese culture, Lao She completed a series of literary creations and translations in New York, including the translation of Si Shi Tong Tang. The English version of this book is called The Yellow Storm. When the book was published in America in 1951, it was immediately selected as an excellent new book by the “Book of the Month Club” and became the best-selling book of the year. 

1.2 Literature Review

1.2.1 Previous Studies on Imagology and Translation

英语文学论文怎么写

Imagology, as the name suggests, is the study of images. And it is an important field of comparative literature. But what imagology focuses on is not the “image” we often talk about daily, but the foreign images in literary works. D. H. Pageaux, a famous comparative literature scholar, defined imagology as “a summation of views on foreign countries in the course of literalization and socialization” (2001:154). 

The term “image” is not new to the field of translation studies, and many scholars have discussed the issue of image shaping since the cultural shift of the 80s of the 20th century (Wang, 2019). In the late 20th century, the study of comparative literature was in decline, while translation studies were emerging as a new discipline. Many comparative literary theorists have entered the field of translation research and introduced the concept of the “image” into translation studies. Since then, the translation research carried out from the perspective of imagology has gradually increased, and many papers concerned with translation and imagology have been published at home and abroad. Translation study from the perspective of imagology has become an emerging research hotspot in the academic community. In order to better clarify the relationship between imagology and translation research, the following will summarize the current research status of translation studies from the perspective of imagology at home and abroad. 

Chapter Two The Self-sh论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非