英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《四世同堂》英译过程中的女性形象自塑与他塑探讨 [3]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-07-06编辑:vicky点击率:15

论文字数:49555论文编号:org202407031018236396语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语文学论文范文硕士论文提纲

摘要:本文是一篇英语文学论文,本研究将比较文学形象学与翻译相结合,以《四世同堂》的英译本为研究对象,聚焦翻译过程中女性形象的自塑与他塑问题。

n .................... 31

3.1 Intrinsic Textual Analysis of the Lexicon Category ........................ 32

3.1.1 Name ........................ 32

3.1.2 Appearance ............................... 34

Chapter Four The Other-shaping of Female Images in Publisher’s Edit . 51

4.1 Intrinsic Textual Analysis at the Level of Plot .................... 51

4.2 Subtextual Analysis .................................. 54

Chapter Five Conclusion ................................... 75

5.1 Major Findings ....................... 75

5.2 Limitations and Suggestions ........................... 78

Chapter Four The Other-shaping of Female Images in Publisher’s Edit

4.1 Intrinsic Textual Analysis at the Level of Plot

By comparing the final draft and the manuscript of Si Shi Tong Tang, it can be seen that the publisher also made a large number of deletions to the manuscript of Si Shi Tong Tang, and the deletion was even more than that of Lao She. This large number of deletions 4.1 Intrinsic Textual Analysis at the Level of Plot By comparing the final draft and the manuscript of Si Shi Tong Tang, it can be seen that the publisher also made a large number of deletions to the manuscript of Si Shi Tong Tang, and the deletion was even more than that of Lao She. This large number of deletions 

By comparing the final draft and the manuscript, it can be seen that the description of the kind women like Yun Mei in the book is greatly deleted, while the description of Big Red Pepper is largely preserved. This is shown in the following example. 

Ex.22中秋。中秋。程长顺很早的吃了午饭,准备作半天的好生意。可是,转了几条胡同,把嗓子喊干,并没作上一号买卖。撅着嘴,抹着头上的汗,他走回家来。见了外婆,泪在眼眶里,鼻音加倍的重,他叨唠:“这是怎么啦?大节下的怎么不开张呢?去年今天,我不是拿回五块零八毛来吗?”……冠先生与冠太太对客人的欢迎是极度热烈的。晓荷拉住瑞丰的手,有三分多钟,还不肯放开。他的呼吸气儿里都含着亲热与温暖。(老舍,1998:148) 

……MR. and MRS. KUAN greeted Rey Feng and his wife with great warmth. Morning Lotus held Rey Feng’s hand for about three minutes and was still unwilling to let it go. (Pruitt,1951:97) 

英语文学论文参考

Chapter Five Conclusion

5.1 Major Findings

With the development of globalization, the two disciplines of translation and imagology are becoming increasing intertwined. As one of the main means of cross-cultural communication, translation is an important way of presenting and shaping the image; at the same time, the shaping and dissemination of the image is also an important content in the practice and research of translation. The image portrayed in a literary work is not a copy of an exotic image. In the process of translation, translators often reshape the image of “the other” according to their own understanding. Therefore, it is necessary to examine the exotic image reshaped by the translator in the process of translation from the perspective of imagology.

This paper takes the English translation of Si Shi Tong Tang as the research object and focuses on the reshaping of female images. Within the framework of imagology, the dynamic process of reshaping the female images in the novel is examined, including the deletion of Lao She, the translation of Pruitt, and the edit论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非