英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

蒙娜贝克叙事理论视角下《骆驼祥子》葛浩文译本思考 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-05-18编辑:vicky点击率:245

论文字数:26966论文编号:org202405082319149124语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语文学论文题目范文硕士论文范文

摘要:本文是一篇英语文学论文题目,本文用蒙娜·贝克的叙事理论研究葛浩文在Rickshaw Boy中所采用的叙事策略。将源文本和目的文本经过逐句对比分析,发现译者使用了空间建构,文本素材的选择性采用,标示性建构和参与者的重新定位这四种建构策略。

eory.

Chapter 2 Literature Review

2.1 Previous Studies on Mona Baker’s Narrative Theory

In 2005,Mona Baker proposed narrative in Narratives in and of Translation.In2006,Mona Baker systemically illustrated narrative theory in the book Translationand Conflict:A Narrative Account.She argued that power and rights usually have aninfluence on the conflicts in translation and that the translation is not only from theoriginal text but also other factors,such as translators’ontological narratives,as wellas public narratives from the target environment.Mona Baker believes that translatorsdo not just serve as pure and simple bridges connecting original and target texts,butrather are active activists.In 2011,Zhao Wenjing,Mona Baker’s PhD student,translated the book into Chinese,better publicizing the theory in China.

After the publication of the book in 2006,the theory has won continuousattention and research from several worldwide scholars.They comment,develop orapply the theory.

2.1.1 Previous Studies Abroad

Since the theory came into being,lots of scholars present their views on it.Elliot(2008),a translator of the Bible,praises highly the theory,believing that the theorycan solve the problems met in the translation of religions.

Some scholars study further around the theory.Harding(2012)creatively revisedthe narrative types,and studies within the text with approaches of a combination of narrative and sociological theory.He also puts a new emphasis on the importance ofnarrators and temporary narrators in the(re)configuration of narratives.Harding hasdifferent views on the typology of narratives,which makes development and criticalview of Mona Baker’s theory.Moreover,Guidin(2013)adopts an interdisciplinaryapproach to combine narrative theory and metaphor theory to study translation,making a theoretical and practical redefinition of translation studies to revealideologies.

2.2 Previous Studies on Lao She’s Luotuo Xiangzi and Its EnglishTranslations

2.2.1 Previous Studies on Lao She’s Luotuo Xiangzi

As mentioned above,the research of Lao She’s Luotuo Xiangzi mainly lies inthree main fields:the reality revealed,language style and its translation.

Chen Sihe(2004)considers that there is an invisible structure in the novel,whichis about Xiangzi’s degeneracy.On a visible level,Lao She elaborates on therelationships between Xiangzi and both Huniu and Ruan Ming,who successively playthe role of attractions when Xiangzi is in the struggle of his own fate.Chen Sihespeaks highly of the writing style and the high literary value.Zhang Zhi’an(2010)discusses how society’s deterioration and temptations gradually destroy Xiangzi,whois just a low-class citizen.Liao Yuping(2004)explores different features andfunctions of the Beijing dialect in the novel.Chen Qiulu(2012)studies the adoptionof words with Beijingisms,including nouns,verbs,adverbs and adjectives.Moreover,the author also displays the application of R-suffixation–a suffixation of a nonsyllabic'r'to nouns and sometimes verbs.She summarizes and gives examples of thegrammatical and pragmatic functions of R-suffixation words from the novel.Bunce,S.(2017)studies the role of women in two of Lao She’s works–Tea House and LuotuoXiangzi.In the latter one,the author concludes the barricades Huniu faces:pressure tomarry the man she loves and father’s lament of论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非