Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-07-30编辑:vicky点击率:645
论文字数:52122论文编号:org202307221134525912语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文
摘要:本文是一篇英语翻译论文,本翻译实践报告是在完成某汽车公司内部执行的《中级评估手册》关于发动机部分的汉译英翻译实践后,结合卡特福德的翻译转换理论,对整个翻译过程中相关英译方法、技巧等的运用所做的探讨和总结。
3.Theoretical Framework........................16
3.1 Introduction to Translation Shift Theory.........................16
3.2 Theoretical Overview....................17
4.Case study..........................21
4.1 Level Shift...........................21
4.1.1 Conversion of Tense..............................21
4.1.2 Conversion Between Singular and Plural.....................22
5.Conclusion.......................................34
5.1 Experiences and Enlightenment...............................34
5.2 Limitations......................................34
4.Case study
4.1 Level Shift
Level shift is a source language unit at a language level,with equivalentcomponents of the target language at different language levels.Level shift is thetransformation of grammatical items in one language into lexical items in anotherlanguage,and vice versa.
4.1.1 Conversion of Tense
Level shift can be expressed grammatically in one language and lexically inanother language.That is to say,lexical meanings in Chinese can be expressedthrough grammatical structures in English.For example,the English grammaticalform“be doing”can be expressed with the Chinese word of“正在”.
e.g.1
ST:若发动机不熄火,夹住碳罐电磁阀至发动机进气管间的软管,发动机熄火,则为碳罐电磁阀有漏气。
TT:If the engine does not turn off,clamp the hose between the canister solenoidvalve and the engine intake pipe;if the engine stalls,it means that the canistersolenoid valve is leaking.
Analysis:In the source text,“碳罐电磁阀有漏气”indicates a situation thatoccurs.According to the level shift theory,there is a“conversion between vocabularyin one language and grammar in another language”.Therefore,this sentence istransformed into“the canister solenoid valve is leaking”in English,which means aphenomenon of air leakage indicated by“present tense”.The phrase“有漏气”istranslated to“is leaking”.
5.Conclusion
5.1 Experiences and Enlightenment
Different from the previous translation practice,this task is a real translationpractice.The translation experience is summarized as follows:One is the significanceof integration,and the other is the importance of cooperation.
First of all,translation is a language activity,which integrates the application oftheory and skills.However,translation is also an arduous and meticulous work.To doa good job in translation requires high quality of individuals.Especially for thetranslation of scientific and technological texts,it is necessary to have a strongfoundation in foreign languages and native languages,as well as careful thinkinghabits.There are two basic standards for translation,本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。