Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-03-27编辑:hynh1021点击率:6119
论文字数:46532论文编号:org201403201818118638语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:交替传译监控自我修正修正规划repair-planning
摘要:本文使用上海高级口译考试受试者考场录音作为研究对象,研究学生译员在汉英交替传译实践中的监控和修正现象,验证“主要打断规则”是否同样适用于交替传译以及交替传译中计划修正是否一定出现在打断之后。
Chapter One Introduction
1.1 Background Knowledge of the Topic
Monitoring and self-repair is an issue that has received distinguished attention inboth L1 and L2 acquisition. Previous studies have reached consensus in the four stagesof speech production, namely conceptualization, formulation, articulation andself-monitoring (Kormos, 2006). All these stages require speakers' attention, theamount of which varies in L1 and L2.However, their findings mainly focused on self-repair in either L2 or L1, while fewinvolve speech production of interpreting. They only studied the distribution of varioustypes of self-repair, instead of allocation of the attention. Their studies have used rawpercentage of occurrence rather than standardized frequency data (Fathman, 1980;Lenon, 1984; Van Hest, 1996) to examine what kind of types of error the monitor issensitive to.
1.2 Significance of the Present Study
Significance of Test Environment The interpretation performance is subject to many variants of which thesurrounding environment is the most important one. Previous studies were designed torequire the subjects to finish certain task within limited or unlimited time. While theresearch designers might focus on how to select proper material, set specific rule orcontrol other variants in order to achieve their targeted objectives, but they all failed toprovide the subjects a test environment similar to the on-spot interpretation. As long asthe test environment does not match that of real interpretation, the pressure theinterpreter feels is very likely to differ from that in real interpreting, therefore theresults of the studies may also be trustworthy.This present study uses the recording of Shanghai Advanced InterpretationAccreditation Test which guarantees that the test environment is much more similar tothat of real interpreting. Shanghai Advanced Interpretation Accreditation Text has twophases: written test and oral test. Written test lasts 3 hours and consists of three parts:listening, reading and translation. Only those who have passed the written test arequalified to take the oral test. Oral test includes two parts: oral test and interpreting test.The subjects are all student interpreters or amateur interpreters, and their Alanguages are all Chinese, and B languages English. The study considers thatprofessional interpreters are so well trained that they may consciously control theirattempt to make repairs or avoid other behaviours of disfluency. Their performances are,to some extent, too stainless to be studied. On the other hand, untrained subjects areincapable to complete the task, because they lack even the basic rudiment ofinterpreting which makes the study of their performance valueless to the teaching ofinterpreting. The present study hopes that through studies of trained student interpretersor amateur interpreters, insight will be given to the teaching of interpreting. Note thatthe result of the research in present study is obtained under this circumstance, and isvalid in the primary state of interpreting training. That does not guarantee it prevailsover the whole interpreting field.
1.3 Organization of the thesis
The second chapter begins with Gile’s Effort Model Theory and its relation withmonitoring and self-repairs. Then theories of speech production and monitoring will beintroduced. The study本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。