英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

综观马林《自由篇》的译述和改写 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-11-01编辑:hynh1021点击率:2154

论文字数:3426论文编号:org201310311527405653语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:《自由篇》译述与改写文化调适

摘要:综观马林《自由篇》的译述与改写,文本都紧随着中国的主流意识形态和道德标准,具备了重要的社会现实意义。基于目的语的文化层面上,对源语文本的进行调适是与目的语文本融合,是在特殊历史条件下异质文化交流的一个行之有效的翻译方法。

916译文对“自由”颇多介绍,形式上大幅度的增添,这种调适非但没有影响文本的接受,或许还是引发读者兴趣的重要观点。其原因在于赋予人心的自由是晚清民众人人皆向往之“观感”,满足了中国文本受众的期待。西方文本进入中国语境,针对中国社会规范加以调适是获得预期接受效果的重要策略。为了得到中国文化认同,融入中国传统文化还有待进一步的文化调适。译述阶段是《自由篇》东渐迈出的第一步,为了激发中国读者对《自由篇》的广泛兴趣,译文中大量引经据典,多以《史记》《左传》《礼记》中的人物,或采用《老子》《庄子》《论语》等传统经典著作中的话语以依附中国文化。如在“论妇女”一章中,马林加入对中国妇女现状的描述,且多在中国古典文献中寻章摘句,“以为女属乎男,有在家从父,出嫁从夫,父死从子之例”[9]19704,便摘自儒家经典《礼记·郊特性》,这种做法从接受者的角度来看,对促进长期存在文明优越感和外来文化排斥心理的士大夫阶层是大有裨益的。斯宾塞原文中很明显的对妇女所获权利的不公平以及在生活中的被歧视表示不满,表达了自己对妇女自由权利的维护,“即欲人自由,何独至于女而歧视乎”[9]19704。译者深知在中国闭塞的环境下,妇女之低微,故而选择士大夫习惯“以古观今”的思维方式,增添“古妇女才德兼优,声名卓著,载于史册者甚多,即以广武言,则有柴夫人之军称娘子,韩夫人之计破金人,以修文言,学如班婕妤,才如谢道韫,至今称道不绝,安得谓其不男子若哉”[9]19704。因此,对处在“公庭不言妇女”的知识阶层而言,以国人耳熟能详的南宋韩世忠夫人梁红玉擂鼓战金山,鼓舞军民士气,汉代少有才学,工于诗赋的班婕妤,东晋才女谢道韫这些古代人物,作为实例论述,其“汉化”的策略显然迎合了中国士人的口味。用中国之例译释并举,借蕴含于论语、礼书等中国文典思想,意指在文本形态上,使读者易晓,从而推动《自由篇》与目的文化的融合。(二)文本立意的调适论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非