Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-09-17编辑:hynh1021点击率:3203
论文字数:21580论文编号:org201309042112002815语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33
摘要:本文从理论上进行了富有建设性的探讨,充分论证了这种观点的理论基础、翻译评价系统、多元语境的关系特征以及多元语境观照下翻译评价体系建设的可行性与合理性。把多元语境视为翻译评价体系建设中的重要参数,是翻译学研究的一个崭新视角,在改变传统意义的翻译评价观,为翻译学系统的总体建设方面必将产生启迪作用。总之,具有参数功能的多元语境是翻译评价体系建立不可或缺的要项。
四、多元语境观照下的翻译评价体系
建设传统意义上的翻译评价理论中有许多直接阐释翻译评价运作方式的理论,但往往偏于一偶,未能全面地揭示翻译评价应有的运作机理。正如前面所述,国内翻译标准只关注对源语文本的忠实程度,而翻译评价标准也根据这样的一种程度进行设定。所以原文案本竟然成了唯一可以测定翻译忠实程度、设定翻译评价标准的参照系。然而,上世纪 90 年代后,大量西方的翻译理论被介绍到中国,如语言学派、功能学派、诠释学派、解构学派、结构进了中国翻译研究与世界翻译研究的接轨,使得人们加深了对翻译评价的认识。即便这样,起参数作用的( 多元) 语境仍然不被哪一套翻译标准或翻译评价标准所吸纳,更不被视为不可或缺的内容。几十年过去了,这种趋势竟然成为了一种思维定势( stereotype) 。这里倚重于篇章语言学派的语境理论,就语境的多元性与翻译评价体系建设的关系展开研究,提出翻译评价必须关注多元语境,并视其为翻译评价体系中不可或缺的内容,以提振翻译评价理论建设的热情。对翻译评价体系建设而言,翻译评价标准是核心,其内容的充实和完善与否决定翻译评价体系建设是否是完善与准确。众所周知,任何对象、任何事件都是在一定的时空中、以一定的形式存在的,并且都与其他事件、对象具有千丝万缕的关系,这里涉及的事件、对象就理应被视为潜在的、影响翻译评价的有机组成部分,这些因素足以成为翻译评价体系构建的基础。翻译作为一个事件必然在一定的时空中发生,也必然与别的对象和事件发生关联,这就意味着翻译注定在众多语境中完成; 翻译评价作为翻译学研究的一个事件,也必定在特定的时空中发生,和其他事件或对象发生联系,因此,翻译评价也必定在多元语境中发生。翻译评价为什么要置于多元语境的观照之下? 原因很简单,首先翻译是言语活动,即运用语言进行交际的活动; 其次翻译必须体现篇章功能,这种功能不是剥离语境的、抽象的概念。体现篇章功能实质上无异于体现多元语境的功能,因为篇章既是一个语义单元,也是在一定的语境中起作用的意义单元。因此,翻译评价过程中考虑语言因素的同时,对各种语境因素的考虑也会如期而至,成为翻译评价体系必须考虑的要项。初步文献考察表明,传统意义上的翻译评价因只注重字义句意的转换与表达或只纠缠于原文语义是否或怎样实现转换而无视语境,更不用说多元语境的潜在影响,结果,翻译评价往往偏于一偶而让人诟病,由此建立起来的翻译评价体系自然就难有存在的空间。在翻译这一篇章重构过程中,除了语言语境发挥作用之外,还有为数众多的非语言语境发挥作用,这是必须承认的事实。从这个意义上讲,一旦有翻译行为发生,多元语境参与其中是必然的。所以,把翻译置于多元语境之中进行考察完全合乎翻译规律和翻译评价规律。翻译评价活动的展开务必将多元语境纳入视野,在此基础上形成的翻译评价标准,理据便不用置疑。由此可见,多元语境对翻译评价体系建设而言是必不可少的组成部分。
五、结语
作为翻译学的一个次范畴,翻译评价体系的功能主要在于为规范翻译行为、制定行业准则、充实翻译学系统等提供指引,因此,它必须有众多因素参与其建构。有了完善的翻译评价机制,翻译作品的质量才能有足够的保障,翻译学成为学术之林中的一棵枝繁叶茂的参天大树才有可能。多元语境为视角的翻译评价体系是翻译学的有机组成部分,也是翻译质量保障体系的重要组成部分。所以,廓清它们在翻译评价体系中的功能是理所当然的任务。由于传统的翻译评价很多时候以句本位思想为出发点,很难将篇本位的思想纳入其体系之中,因而评价活动往往顾此失彼,留下许多无从解释的现象。而篇章决定了多元语境的存在,以此为基础,更多的要素可以纳入到翻译评价系统中来,使翻译评价体现出充实、客观、公正、全面和可信的特质。着眼于语境多元性与翻译评价的基本概念、翻译评价体系建设与语境多元性的关系、多元语境观照下的翻译评价体系建设等内容,本文从理论上进行了富有建设性的探讨,充分论证了这种观点的理论基础、翻译评价系统、多元语境的关系特征以及多元语境观照下翻译评价体系建设的可行性与合理性。把多元语境视为翻译评价体系建设中的重要参数,是翻译学研究的一个崭新视角,在改变传统意义的翻译评价观,为翻译学系统的总体建设方面必将产生启迪作用。总之,具有参数功能的多元语境是翻译评价体系建立不可或缺的要项。