Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-11-05编辑:hynh1021点击率:6638
论文字数:24800论文编号:org201210191618471765语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:the Interpretive TheoryCollege English Translation TeachingQuasi-experimental research
摘要:The translation market is booming in the Information Age, which also gives morechallenge on translation teaching. So how to cultivate qualified translators that are suitable forthe translation market has been an important research of translation teaching. However, nowconventional college English translation teaching extremely stressed translation knowledge;sometimes teachers explained the text in a traditional and casual way, under which it wasn’ttranslation competence other than translation knowledge that was emphasized; translation wasonly used to compare similarities or difference between two languages. These ways are notgood for students’ translation interest, which also lead to disadvantage to students’ translationcompetence.
5.2 Pedagogical Implications and Suggestions to College English TranslationTeaching
The empirical study has tested the effect of the application of Interpretive Theory tocollege English translation teaching. By means of adopting the Interpretive Theory, learners’interest and their translation competence has been enhanced. Based on the above analysis ofpre-test, post-test, questionnaire as well as interview, the author presents the followingpedagogical implications as reference to improve the efficiency and quality of its application ina larger scale.
5.3 Limitations of the Research
Although the application of the Interpretive Theory to college English translation teachinghas got the encouraging findings, the study still has its limitations.Firstly, limited by time, money and school rules, it was only a quasi-experiment whichneeded to be tested in a larger scale for a longer time.Secondly, the quasi-experiment just tested its validity to some degree, with inevitablevariables out of control, including some subjective elements in the actual process like learners’Chinese and English level, learners’ learning motivation and purpose, their backgroundknowledge and endeavor after class, etc. All these factors may have negative effects on theteaching experiment.
5.4 Suggestions for Further Study
Grounded on the findings and the limitations of this research, some suggestions for thefuture research are put forward here:In the first place, this study mainly adopted the triangle model, basic terms and ideas of theInterpretive Theory, which actually contains more concepts or translation training ways that canbe employed by future study from other perspectives.In the second place, application of the Interpretive Theory to college English translationteaching classes is comparatively in demand of more time and teaching facility. The researchscale can be enlarged, with more subjects involved in the teaching experiment in the futurestudy.To sum up, translation teaching now is playing a more and more important role incultivating large numbers of qualified and professional translators and deserves more studies ina wider range and perspectives.