Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-01编辑:apple点击率:5025
论文字数:7756论文编号:org201202011606325407语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:本论文探讨了中国有关译名问题的历史文献,关于译名问题的论述,译写人名时要音译,译写地名时一般音译专名而意译通名,译名混乱的原因及解决方法。
3. 误译举隅
纵观译名问题的论述和权威工具书,译写外国人名、地名的原则大致可以总结为以下几条:1)名从主人。外来人名、地名原则上应该根据原所属语言的标准发音,该国官方出版的人名手册、地名录进行翻译;从其他语言转译时,应该参考原语种的译名,不可另译,有两种以上官方语言的国家,其人名、地名应按其所属语言的读音为准。例如,人名Vincent在西方各主要语言中拼写完全相同,必须根据其读音分别翻译,法语姓名应译为“樊尚”,英语、德语、西班牙语、葡萄牙语等姓名则译“文森特”;地名“罗马”、“巴黎”都是分别根据Roma,Paris在意大利语、法语中的发音而不是英语转写形式Rome、Paris的发音翻译的。2)约定俗成。历史上已经有习惯译法、国内业已达成一致的人名、地名译名,《圣经》、佛教、希腊罗马神话、民间传说、文学作品中的人物等流传广泛久远的译名,即使与原发音相去甚远或不大合理,也应尽量予以保留,而不应另起炉灶,否则只会增加混乱,徒劳无益;著名汉学家、外交官、来华传教士、一般外国人自起汉语名字,译名时一般只须照抄其汉语名字,而不翻译其本民族姓名,这也是约定俗成。地名Vienna是奥地利城市Wien的英语转写形式,如果名从主人,按照德语发音,应该为“维恩”,但按照英语发音、约本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。