英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语习语的理解和翻译 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-25编辑:lisa点击率:5667

论文字数:3000论文编号:org200912251341124518语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化背景民族特点习语表达

eeping cross thought she made a mistake. 误:珍妮虽然犯了一个错误,她流着眼泪气得跑回了家。 正:珍妮虽然犯了错误,她能够悔过。 “come home by the weeping cross” 意为 “后悔、 悔过, ” 相当于 (regret) 亦作 (return by the weeping cross) ,其中, the weeping cross  为 “路旁的忏悔十字架” 。 在习语中不可把 “weeping” 理解为 “流着眼泪” , 把 “cross”理解为“气得” 。否则就会误译。
    ⑸  Peter was crossed in love. 误:皮特在爱情问题上处在十字路口。 正:皮特在爱情问题上受挫。 “cross in love”意为“情场失意” 、 “爱情受挫” ,相当于(disappointed in love) 。在此句中, “cross”为动词,意为“受挫、失败” ,不可理本论文英语论文网 www.51lunwen.org整理提供解为“处在十字路口上” 。
    ⑹  When the teacher made mention of the problem, we all crossed our mind at once. 误:当老师提到这个难题的时候,我们大家立刻在大脑里闪现了一下。 正:当老师提到这个难题的时候,我们大家立刻领悟过来。 “cross one’s    mind”意为“想起” , “领悟起来”相当于(to come to one’s    mind/to occur to one)之意。在此句中,把 “cross”理解为“闪现”是错误的,应作为一个习语来理解其意。
     ⑺  When he does mathematics, he crossed his t’s and dot his i’s. 误:当他做数学时,他去掉 t’s 符号,加上 i’s 符号。 正:当他做数学时,他仔细而又精确。 “cross one’s t’s and dot one’s I’s”意为“谨慎而严谨,仔细而精确, ”相当于(to be careful and exact),本习语原指在写字时要小心,写“t”时别忘了中间的一横,写“i”时别忘了上面的一点。把“cross”理解为“去掉” ,“dot”理解为“加”上都不正确,t’s 和 i’s 只是个符合,而实际上是表示“细心”的内涵。
    ⑻  When I make a study of problems he always crosses me in. 误:当我在研究问题时,他总是在穿过我眼前。 正:当我在研究问题时,他总是在妨碍我。 “cross sb.in”意为“用困难难倒某人,妨碍某人, ”相当于(to put difficulties in sb’s way)之意。在这个习语中,译者把“cross”理解为“穿过”是不正确的,其实该词已失去它常用的意思,而已本论文英语论文网 www.51lunwen.org整理提供构成新的词意论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非