黑(black)的颜外之译
论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-17编辑:gcZhong点击率:3590
论文字数:3061论文编号:org200906171806195719语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
关键词:黑色black习语翻译
摘要:作为感官效果而言,无论对黑还是black人们的感知是一致的。因人类思维共性和民族文化差异的双重影响,由黑和black繁衍出的词语及其意义既有共同点又存在着差异。本文就汉语中的“黑”和英语中的“black”的引申义的对比运用,讨论两词的义项和翻译。
无论是汉语中的“黑”还是英文中的“black”,它们最基本的义项都只是指自然色彩的一种.虽然作为色彩词它们本身只是一种颜色符号,但受民族各自的文化、价值观、传统风俗习惯、信仰、历史背景的影响,随着语言的发展,两词以被赋予了许许多多的引申义和比喻义.这些联想、比喻引申和繁衍出的得新义项不但丰富了民族的词汇,而且反映了民族文化.本文就汉语中的“黑”和英语中的“black”的引申义的对比运用,讨论两词的义项和翻译.黑和black“颜”外之意的运用及其翻译
(1)语言是人类最伟大的创造之一。文字的运用表达了人们的思想。中英文中的黑和black虽然是在完全不同的民族文化背景和风俗习惯中发展起来的,但两词在其颜色之外的喻意方面,受人类思维共性的影响,常常不谋而合。当这些词义出现在句子中,翻译时往往采用“直译法”,以达到“忠实”“通顺”的效果。黑容易让人想到晚上,而晚上不容易看到的时候,很容易发生一些不想让人知道的秘密的、非法的、不公开、不正当的事情。因此黑有了“秘密的,非法的,不公开,不正当”的义项。战争时期,我们在黑市买米、肉及其它很多的东西。(During the war,we bought rice,meat and many other things on the blackmarket.)黑色经济日益泛滥,政府开始担忧。(The black economy is beginning toworry the government.)黑也会使人想到黑暗。“天下乌鸦一般黑,这么黑暗,这么龌龊,别处还不都是一样。”(杨沫《青春之歌》)Crows are black the world over.Itmay be dark and squalid here,but otherplaces are no better,碰到凶神也就意味着要走霉运了。所以黑又多了“倒霉的,不走运的”义项。孙吉翁可真走黑运!(矛盾《子夜》)(Sun Jiren's certainly had a run ofbad luck!)It's a black day for us.(今天我们不走运。)值得指出的是英文中的black还与好几个表示星期的词结合一起,也指倒霉之意。其中最广为人知的要数黑色星期一(B l a c kMonday)和黑色星期五(Black Friday)了。黑还可引申为"不能见光的东西。进而引申出“不好的,坏的”的意思。不许她给我老脸上摸黑。(柳青《创世纪》)(I'm not going to let her to blackenmy name.)“黑”和“白”结合成词组,都有“书面形式”和“颠倒是非,黑白不分”之意。白纸黑字,书面形式:不行啊,大锁、大春、白纸上写了黑字呀,杨大叔按了手印的。《杨白老》It's no good,Dasuo,Dachun!It'sthere in black and white.《汉语常用熟语字典》颠倒是非,黑白不分。汉语“黑”可以用于描述一个人情绪不佳或是愤怒,The man was black withanger.(这人气的脸色发青)(《英汉双解英语习语词典》)。当然还有很多汉语中有关黑的词,在英文有与之对应的词或固定的翻译。黑社会(underworld)黑店(gangsterinn)黑话(argot)黑帮(reactionarygang)黑信(Prison-pen letter)黑客(hacker)黑货(smuggled good)黑材料(sinister material)黑幕(innerstory)打黑(crack down on specula-tion and profiteering)
(2)每一个民族都有他自己的词汇、句法结构、和表达方法。人当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾时,在翻译时不宜采用“直译法”而应采用“意译法”。黑的其它义项及翻译黑色与夜晚天空的颜色及其相似,而夜色是由于“光线很暗”造成,所以黑也就有了“光线昏暗”和“夜晚”之意。《牛津高阶双解词典》中b l a c k的基本义项为“the very darkest colour like night orcoal”但black本身却没有“光线黑暗”或“夜晚”的含义。Every day,she rose early and retiredlate,going about her work quietly.What time does it get dark in summer?(夏天什么时候天黑?)有些有关黑的一些习语已经成为表达特定的深刻喻义的固定用法,在不了解本民族文化背景的情况下是很难从字面理解的。背黑锅:刘四晓得不晓得他女儿是个破货呢?假若不知道,祥子岂不独自背上黑锅?(老舍〈骆驼祥子〉)(Did he know that his daughter wasa tart?If he didn't,then wouldn't heput the whole blame on Xiangzi?)黑灯瞎火:(他们)偏选我这个黑灯瞎火的。(草郎《原动力》)(But they would go and elect auseless person like me.)近墨者黑:He that lies down withdogs must rise up with fleas.不管黑猫白猫,能捉老鼠就是好猫。(All are good cats that catch mice.)black的其他义项及翻译英国人在出席葬礼时习惯窗黑色衣服以表示庄严和哀悼,因此b l a c k也就有“丧服”“哀悼”的意思。All the students went into black fortheir beloved teacher.(全体学生都沉痛悼念他们敬爱的老师。)(沈立文,Black一词的英汉语意比较)。汉语中有“青一块紫一块”,“打青了眼睛”等说法。英语中对应的词为用“b l a c k”表达。The robber beat the old woman blackand blue.(拦路抢劫者大老太太打得浑身青一块紫一块。)(《英汉双解英语习语字典》)在英国,因为白羊远比黑羊有价值,所以英国牧民非常不喜欢黑羊。A black sheep也就由此引申为家庭中的“不良分子”“败家子”,集体中的“败类”“害群之马”Every privileged class tries at first towhitewash its black sheep,if the provein corrigible,they'll be kicked out(.每个特权阶级对于它内部的害群之马最初都加以掩饰,要是怙恶不悛就被踢出来。)(《Longman dictionary of contemporaryEnglish》)。Black mail:The president said hewouldn't be blackmailed into agreeing tothe terrorists'demands.(总统说他不会因受恐怖分子的威胁而答应他们的要求。)《牛津高阶双解》。大部分有关“black”的词都具有消极意义。但也有积极意义的,比如"in theblack"指赢利的意思.这个习语来自记帐是所用的墨水的颜色。The company has managed to stayin the black for the year endingDecember31.(到12月31号为止的这一年,公司努力保持着赢利的状态。)《英汉双解英语习语字典》综上所述,黑和black在语言表达的运用中都不仅仅局限于颜色的表达,而是都被赋予了多种其它喻意.并且语言和民族文化是密不可分的.所以在翻译过程中要想准确表达原文意思,不仅要准确把握其意义,而且要了解颜色词的民族文化底蕴。
参考文献
[1]尹邦彦,杨治中.汉语常用熟语字典.[M],江苏教育出版社,1989.1.
[2]王大云,马治新,叶启明.英汉双解英语习语字典,[M],经济管理出版社,1989.5.
[
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。