英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

山东工艺设计艺术博览会陪同口译实践报告 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2024-08-08编辑:vicky点击率:53

论文字数:论文编号:org202408071013179579语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:释意理论交替传译口译技巧

摘要:本文是一篇商务英语论文翻译,本实践报告基于笔者的一次家居设计展览会的口译实践,详细描述译前准备、口译过程及译后反馈的内容,提出本次实践中的有效技巧和不足之处,希望为今后同类型的口译实践提供借鉴。

interpreting tasks.

In early May 2023,the author undertook this consecutive interpreting task in thehome design exhibition area of Shandong Design and Art Fair.After accepting theinvitation,she asked the organizer about the fair,and learned that the proposed visitor wasa furniture designer from the United States.Since she spoke standard English,there wouldbe no accent problems in the communication process,which relieved the pressure ofinterpreting.In order to prepare well,the interpreter also had a discussion with theexhibition planner about the basic information of the exhibition object,and got part of theintroduction materials.With his assistance,the interpreter was able to make targetedpreparations before the visit.

In early May 2023,the author undertook this consecutive interpreting task in thehome design exhibition area of Shandong Design and Art Fair.After accepting theinvitation,she asked the organizer about the fair,and learned that the proposed visitor wasa furniture designer from the United States.Since she spoke standard English,there wouldbe no accent problems in the communication process,which relieved the pressure ofinterpreting.In order to prepare well,the interpreter also had a discussion with theexhibition planner about the basic information of the exhibition object,and got part of theintroduction materials.With his assistance,the interpreter was able to make targetedpreparations before the visit.

2.2 On-site Interpreting

In this exhibition,the interpreter accompanied Stella to visit the whole exhibition.Atthe starting,the speaker Xiaojing expressed welcome to the foreign friend,and describedthe background and characteristics of the exhibition.Then she introduced the areas of theexhibits one by one in order,and communicated with Stella on the design concepts andcharacteristics of the home products,which involved relevant knowledge of ancientChinese architecture,standards and norms of furniture design industry,Chinese classicalpoetry and folk culture.

Under the instruction of the Interpretive Theory,the interpreter adapted interpretingskills of omission,amplification,reorganization and so on according to the contents of theexhibition,in an effort to deliver the meaning of the speaker.During the visiting process,the surroundings were noisy,so the interpreter stayed close to the speaker and visitor tolisten carefully to what they said.

In practice,the interpreter encountered the following difficulties.In order to controlthe progress of the visit,Xiaojing spoke very fast to completely introduce the exhibition.Although the interpreter had reached agreement with her on speed and pause of the speechbefore the exhibition began,the interpreter still felt that in the interpreting practice,shetalked too fast and some sentences were too lengthy and full of information.

Chapter Three Theoretical Framework ......................... 10

3.1 Introduction to the Interpretive Theory .......................... 10

3.2 The Triangular Model of the Interpretive Theory .................. 11

Chapter Four Case Analysis ............................. 15

4.1 Comprehension ................................... 15

4.1.1 Making Implication Explicit .......................... 15

4.1.2 Making Prediction .......................论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非