Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-05-31编辑:vicky点击率:153
论文字数:33563论文编号:org202405201839274199语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇商务英语论文翻译,本文主要研究问题如下:(1)从图式理论和动态对等理论角度,中国航空公司简介的汉译英中存在哪些动态不对等问题?(2)为什么会存在这些不对等问题?(3)如何解决这些不对等问题以实现中国航空公司简介的汉译英的动态对等?
本文是一篇商务英语论文翻译,本文通过对中国国际航空、中国南方航空、海南航空、厦门航空、春秋航空五家航空公司的多段简介英译进行分析,得出我国航空公司简介英译中存在动态不对等的问题:在语言方面,主要体现在用词不准确和不恰当,以及对关键信息的遗漏或删减;在内容方面,译文脱离具体的语境,生搬硬套原文的结构;在文化方面,译文对原文中具有文化深意的内容鲜有解释或脚注,甚至出现曲解。
CHAPTER 1INTRODUCTION
1.1 Research Background
For any airways,in addition to providing products①and services,it needs topublicize itself through proper channels in order to raise its international popularityand prestige in markets at home and abroad.Milton(1999)regards corporate profileas an effective tool to win potential customers’trust and to make a good impressionon them by giving a brief introduction of who you are and what you do.Generallyspeaking,a corporate profile serves as a means of communication between a companyand its existing or prospective customers.Its purpose is to provide information,generate interest,and ultimately convince the target audience to respond positivelytowards the company.An airline profile,as a matter of fact,is an importantembodiment of an airline corporate image,which refers to the overall cognition andattitude of individuals or groups towards the company,and also refers to the corporateimage created by the company or its employees with symbols including language andpictures or specific behaviors(Hu&Sheng,2020).Therefore,how to translate aChinese airline profile as the ST(Source Text)to meet the stylistic requirements ofthe TT(Target Text)in English and achieve the promotional objective become acommon concern for airline companies and business translators(Liu,2012).
Under this circumstance,the C-E translation of Chinese airlines’profiles,usuallyacts as an information window,the highly condensed content of the company,often presenting the most valuable information to the target audience(Li,2021).The initialimpression of an airline business on foreign customers is largely influenced by theairline profiles.As such,decent C-E translations of Chinese airline profiles arenecessary and important,which is conductive to the enhancement of airline’s images.
1.2 Research Objectives
There exist three purposes in this research.The first purpose is to construct atheoretical framework for the study of C-E translation of Chinese airlines’profiles bysynthesizing schema theory and dynamic equivalence.The second is to analyze andreveal the dynamic non-equivalence problems in the C-E translation of Chineseairline profiles based on schema theory and dynamic equivalence theory.The third isto explain the possible reasons for the above problems and provide tentative strategiesfor solving the above problems.
CHAPTER 2LITERATURE REVIEW
2.1 Studies on Translation of Company Profiles from the Angle of SchemaTheory
In this part,the author will first date back schema theory and then review itsapplication to the study or translation of company profiles.
The word“schema”(plural:schemata)is from the Greek vocabulary①and thefamous book The Critique of Pure Reason,authored by the German philosopherImmanuel Kant in 1781,is where this idea was initially introduced.From theperspective of Kant,new concept could become meaningful only when it has beenconnected with one’s existing knowledge(Cui,2002:53).According to Bartlett(1932),the term“schema”denotes a dynamic arrangement of previous experiences orresponses tha本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。