英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

代写英语硕士论文定制:英语语言的结构典型特征研究

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-18编辑:huangtian2088027点击率:2366

论文字数:2815论文编号:org201111180710142947语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:VP省略释义歧义局部性效应删除性效应平行原则

摘要:本文主要探讨了英语语言学中的省略结构特征,同时也针对这些特征进行了一定的研究与论述。

代写英语硕士论文定制:英语语言的结构典型特征研究

 

摘 要:省略结构是语言“表征经济”的体现,英语VP省略是省略的一种。这种结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性条件、删除性效应。这三个特征都受平行原则制约。

 

关键词:VP省略 释义歧义 局部性效应 删除性效应 平行原则

 

省略是一种普遍的语言现象,这种现象符合生成语言学中的“经济原则”。邓思颖指出:语言学的“经济”主要表现在语言的精简、简约方面;“表征经济”(economy of repre-sentation)是一种“经济”原则,主要表现在语言表征的简约性,比如,表征里没有冗余的成分、复杂的结构等[1]。从“经济”角度来看,省略是一种“表征经济”,该结构里没有多余的成分。英语动词短语省略(verb phrase ellipsis, VP省略)是英语里最常见的一种省略。本文主要探讨英语VP省略的典型特征与平行制约原则的关系。

 

一 平行原则

根据Goodall、Fiengo &May、Fox、Liu、Hardt & Romero所论述的平行原则(parallelism),省略结构里的省略与其先行语必须获得平行释义(parallel interpretations)[2~6]。Fox与Hardt&Romero指出动词短语省略里的平行释义可以通过两种方式获得:一是VP省略结构里的代词与其先行语里的代词拥有相同所指值(the same reference value),获得所指平行(referential parallelism),如严格释义;二是通过同一依存关系(identical dependency)获得结构平行(structural paral-lelism),即并列句中两个分句里的代词分别受各自局部区域里(local domain)的先行语约束,如松散释义[4~6]。

 

二 英语VP省略的典型特征受平行原则

制约英语VP省略具有三个典型特征,即严格与松散释义歧义(strict and sloppy interpretation ambiguity、局部性效应(lo-cality effect)、删除性效应(the eliminative effect)[3,6~10]。这三个特征都可以在平行原则下获得合理解释。

1.释义歧义与平行原则严格与松散释义歧义是指:当VP省略结构包含代词时,含代词的VP省略可以理解为严格意义(strict reading),既VP省略与其先行语里的代词所指都相同;也可以理解为松散意义(sloppy reading),此时VP省略里的代词与其先行语里的代词所指不同,各自接受其局部区域的约束;释义时存在严格与松散意义之间的歧义。结合平行原则,借助于下划线,先来分析英语VP省略结构中的严格与松散意义歧义。以(1)为例,其中省略部分中包含了一个代词,(1)就有如下几种可能的意义:(1)Max criticized his boss, and Oscar did [VP e], too.a.M ax criticized Max’s boss, and Oscar criticized Max’sboss, too. (严格)相同所指值/所指平行b.Max criticized Max’s boss, and Osca r criticizedOscar’sboss, too. (松散)同一依存关系/结构平行c.* Max criticized Max’s boss, and Oscar criticized Mike’s boss, too.没有遵循平行原则在(1a)中,第二个分句中VP省略里的代词与第一个分句中其先行语获得相同所指值Max,从而遵循了所指平行;此时的释义为严格意义。在(1b)里,两个分句中VP里的代词都受局部区域约束,获得同一依存关系,既VP省略结构遵循了结构平行;此时的释义为松散意义。而(1c)中省略部分里的代词所指为Mike,既没有与其先行语获得相同所指值,又没有同一依存关系,因此被平行原则剔除了。可见如果释义不遵守平行原则,就会被淘汰,如(1c)(*表示不合语法)。

2.局部性效应与平行原则英语υP省略的另一个典型特征是局部性效应,它与松散意义有关。Fiengo&May论及了局部性效应[3]。这种效应是指涉及代词的VP省略松散释义时,VP省略的代词只能接受其局部区域的约束,如(2)所示:(2)Max criticized his boss, and Harry said that Oscar did[VP e], too.a.Max criticizedMax’s boss, andHarry said that Oscar crit-icized Max’s boss, too. (严格)b.Max criticizedMax’s boss, andHarry said that Oscar crit-icized Oscar’s boss, too. (松散)c.* Max criticized Max’s boss, and Harry said that Oscarcriticized Harry’s boss, too. (局部性效应)可见,句(2)可以解释为严格意义,如(2a);还可以理解为局部松散意义,见(2b)。可却不能释义为非局部松散意义,见(2c)。(2b)中局部松散意义的可能性与(2c)里非局部松散意义的不可能性体现了英语VP省略的局部性效应。这个特征也受平行原则制约。(3)a. Ma x criticized Max’s boss, and Harry said that Os-car criticized Max’s boss, too.所指平行(严格)b. Ma x criticized Max’s boss, and Harry said that Oscar criticized Oscar’s boss, too.结构平行(松散)c. * M ax criticized M ax’s boss, and Harry said that Oscar criticized Harry’s boss, too.没有遵循平行原则(局部性效应)如(3a)所示,严格释义时,省略的代词与其先行语所指都是Max,此时遵循了所指平行;松散释义时,省略的代词受局部区域Oscar的约束,遵循了结构平行,见(3b)。(3c)中省略的代词被大主语Harry约束,不是被局部主语Oscar约束,VP省略获得的是非局部松散意义(nonlocal sloppyreading),违反了结构平行,所以被淘汰。可见,体现在(2b-c)的局部性效应能在平行原则下获得合理解释。

3.删除性效应Fiengo&May详细地论述了英语VP省略的删除性效应,他们认为:涉及参照语(anaphora的省略效应不是恒定不变的,而是删除性的。(4) Chris said he sawhis mother, and Sam did [VP e], too.a.Chris said Chris saw Chris’s mother, Sam said Chris sawChris’s mother. (严格-严格)b.Chris said Chris saw Chris’s mother, Sam said Sam sawSam’s mother.(松散-松散)c.Chris said Chris saw Chris’s mother, Sam said Chris sawSam’s mother. (松散-严格)d.*Chris said Chris sawChris’s mother, Sam said Sam sawChris’s mother. (严格-松散)在(4)中,VP省略里的相关代词可以作跨界移动(across-the-board)释义:可以都理解为严格意义,见(4a);也可以都理解为松散意义,如(4b)。除此之外,还有可能理解为严格论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非