英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

代写英语硕士论文定制:英语语言的结构典型特征研究 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-18编辑:huangtian2088027点击率:2367

论文字数:2815论文编号:org201111180710142947语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:VP省略释义歧义局部性效应删除性效应平行原则

摘要:本文主要探讨了英语语言学中的省略结构特征,同时也针对这些特征进行了一定的研究与论述。

意义与松散意义之间的混合释义(mixed reading),如(4c)与(4d)。但只有(4c)里的松散-严格意义才有可能,(4d)里的严格-松散意义是绝大多数不能接受的。而在(4)相应的非省略结构里,四种释义都可以:(5) Chris said he saw his mother, and Sam saw his mother,too.a.Chris said Chris saw Chris’s mother, Sam said Chris sawChris’s mother. (严格-严格)b.Chris said Chris saw Chris’s mother, Sam said Sam sawSam’s mother. (松散-松散)c.Chris said Chris saw Chris’s mother, Sam said Chris sawSam’s mother. (松散-严格)d. Chris said Chris saw Chris’s mother, Sam said Sam sawChris’s mother. (严格-松散)(4)与(5)的区别表明:在VP省略涉及两个代词且两个显性代词具有相同所指的情况下,当第二个代词为松散释义时,第一个代词是不能严格释义的。也就是说,当英语VP省略牵涉到两个或以上的代词与同一个先行语相关时,对这些代词的严格-松散意义要加以如上述的限制,这就是删除性效应。英语VP省略显示的这个特征也受平行原则的约束。(6) Chris said he sawhis mother, and Sam did [VP e], too.a.Chris said Ch irs sawChirs’s mother, and Sam said Chiris sawChirs’s mother, too.所指平行 结构平行(严格-严格)b.Chris said Ch irs sawChirs’s mother, and S am said Sam sawSam’s mother, too.结构平行(松散-松散)c.Chris said Ch irs sawChirs’s mother, and S am said SamsawChirs’s mother, too.结构平行 所指平行 (松散-严格)d. Chris said C h irs sawChi rs’s mother, and Sam said Chiris sawSam’s mother, too.违反结构平行(严格-松散)在(6)中,两个显性代词都受Chris约束,VP省略结构里的两个代词理解为严格-严格意义时,VP省略里的两个代词都遵循了所指平行,并且第二个代词还遵守了结构平行,见(6a);当释义为松散-松散意义时,两个相应的代词都遵循了结构平行,见(6b)。另外理解为松散-严格意义时,省略结构里的第一个代词遵守结构平行,第二个遵守所指平行,见(6c)。

第三种意义常被看作是边缘性的(marginal),某种程度上似乎与跨界移动释义相关,但还是勉强可以接受。可是,第二个代词松散释义时,第一个代词却不能严格释义,即严格-松散释义违反了结构平行,见(6d),因此被剔除。可见,删除性效应遵循了平行原则。在生成语言学框架下来看,英语VP省略这种语言现象是符合“表征经济原则”,没有羡余成分。从语义角度来分析,英语VP省略具有三个典型特征,那就是严格与松散释义歧义、涉及松散意义的局部性效应、及删除性效应。省略结构与其先行语必须获得平行释义,即平行原则约束省略结构中的意义。在平行原则下,英语VP省略结构释义的三个显著特征获得了合理解释,违反平行原则的释义都被淘汰了。

 

参考文献:

[1]邓思颖.经济原则和汉语没有动词的句子[J].现代外语,2002,(1):1-13.

[2] Goodall, Grant T. Parallel Structures in Syntax [D]. SanDiego: University of California, 1984, 238-251.

[3] Fiengo, Robert, Robert May. Indices and identity [M].Cambridge, MA: MITPress, 1994.

[4] Fox, Danny. Economy and scope [J]. Natural Language Se-mantics, 1995,(3):283-341.

[5] Liu, Chen-Sheng. Anaphora in Mandarin Chinese and bindingat the interface [D]. Irvine: University of California, 1999.

[6] Hardt, Daniel, Maribel Romero. Ellipsis and the structure ofdiscourse[J]. Journal of Semantics论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非