英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国式英语的词级关系分析 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-10编辑:huangtian2088027点击率:3124

论文字数:3847论文编号:org201105101820061729语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:横组合纵聚合语义场词义值搭配

也就使组合中各词的词义更加明确或赋予某种特殊的含义,从而形成该词的搭配意义。如apack of ,a flock of ,a herd of ,a swarm of 等词项构成的语义场分享“一群”这一概念意义,但它们可以通过与不同的名词同现或搭配来加以区别:a pack of wolves (一群狼) ,a flock of sheep(一群羊) , a herd of deer (一群鹿) ,a swarm of bees (一群蜜蜂) 。搭配意义是各个词具有的特异性,但并不排除搭配范围重叠的可能性: Pretty 和handsome 都有“好看”这一概念意义,虽然Pretty woman(漂亮的女人) 和handsome woman(端庄美貌的女子) 都具可接受性,但搭配意义却表明了不同类型的美。

一种语言中的每一个词,都有其搭配范围,这些搭配范围限制它的意义、用法。uphold ,hold on ,stick to ,persist in , per2severe ,insist on ,adhere to 等为一组同义词,构成英语语言中“insisting”语义场。此类语义场中的词项所呈现的语义结构为同类相聚的群集型,并不呈现出明显的结构,但它们有十分明确的搭配意义:如Persist in 指不顾别人反对或警告而坚持做某事; Insist on 指坚决主张、认为,意为坚持一种看法、认识等;Adhereto 指执着坚持某种信仰、观点。它们的共现搭配为adhere to principle ,persist in working when ill ,insist on self - re2liance ,彼此不能随意替换。汉语“坚持”的词义值则近似于“insisting”语义场中这一组同义词词义幅度的总和,几乎涵盖“insisting”语义场词项的所有搭配意义:坚持原则,带病坚持工作,坚持自力更生。

语义场中的词呈现的语义结构为群集型时,词项的概念意义相同,而内涵意义不同,很容易对语言学习者造成困扰。不同语言中同一语义场中各个词的词幅的不同导致词的组合关系(主要是词的搭配同现关系) 的相异。忽略这一现象就容易造成中国式英语,如:

(1) 昨晚他除了看电视什么也没做。误:He did nothing but see TV yesterday evening.正:He did nothing but watch TV yesterday evening.

(2) 你能说出美国英语和英国英语的区别吗?误:Can you say the difference between American English andBritish English ?正:Can you tell the difference between American English andBritish English ?此外,英语学习者还应注意另一语言陷阱———假对等词(pseudo-equivalents) :在英语中不同语义的词项在英汉转换中成为对等词。如object 和oppose 译为汉语时都为“反对”,但它们并非同义词:object 强调厌恶和反感,oppose 指经过深思熟虑的反对。

(3) I strongly object to being treated like a child. (我反对自己被像个孩子似地对待)

(4) The President opposes giving military aid to this country.(总统反对予以这个国家军事援助。)下列中国式英语就源自于英汉转换中受到假对等词的迷惑:

(5) 你能介绍一本好书给我吗?误:Could you introduce me a book ?正:Could you recommend me a book ?(6) 他怀疑我是那个有罪的人。误:He doubts that I am the guilty person.正:He suspects that I am the guilty person.

三、结论

词与词之间的横组合和纵聚合关系就是组织语言的坐标系统。横组合关系同句型有关,例如根据SVO 句型(S = 主语、V = 动词、O = 宾语) ,我们可以有句子:They invited me. S  V   O这一论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非