英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈中式英语的形成原因

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-04-07编辑:lisa点击率:5141

论文字数:3000论文编号:org201004070949302844语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:中式英语洋泾浜环境文化

摘 要: 中式英语是英语学习中一只拦路虎。其形成原因可从四个方面分析: 学习环境及目的的影响; 母语文化及思维的影响; 母语语言现象的影响; 学习者心理因素的影响。针对中式英语的成因, 最大限度地利用现有条件帮助学生克服中式英语, 是英语教师的重要任务。
      一、本文重点讨论大学英语教学中表现出来的中式英语的成因。这里 “中式英语” 指任何受中文或中国文化、 思维的影响而产生的英美人难以接受的不规范英语[1 ]。大致说来, 其成因可从四个方面分析:
    (一)环境及学习目的的影响环境是语言学习中最具影响力的因素。 如果在环境欠缺的情况下, 对外语的实际需求急剧增长, 就极易产生母语和外语的混杂语, 如解放前我国江浙一带的洋泾浜英语。17 世纪后, 英国不断向外扩张, 掠夺世界市场, 所到的港口、 城市因商业交易的需要, 形成一种以当地母语为主, 夹杂着英语词汇的p idgin 或p idgin English。近代以后, 中国人多讲作 “洋泾浜” 或 “洋泾浜语” [2 ]。当时各地曾出现了各种方言注音的英语教材, 如以宁波话注音的 《英话注解》 :会馆club house 哭六泼好胡司学堂schoo l司苦而当铺paun (原书有误) shop 帮姆沙浦茶馆tea shop 帝, 沙铺小屋small house 司马而好胡司[2 ]我国对外开放以来, 出现了产生新型洋泾浜英语的环境: 一方面, 由于对外开放, 英语在实际生活中的需求大大提高; 另一方面, 由于政策的原本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供因, 英语成为高考和研究生考试的必考科目, 以及提拔干部、 晋升技术职称的必要条件, 在教育体系中举足轻重。不但初高中以上所有学生必修英语, 从2001 年起, 有条件的城市也被要求普及小学三年级英语教学[3 ]。目前我国约有三亿人口在学习和使用英语, 而且这个数字还在不断增长。在一些大城市, 良好的英语能力成为国际化人才的标志。在这样的情况下, 师资、 技术、 教材方面都难免不足。为了满足众多中国人自学英语的需要, 各种英语速成班、 速成教材应运而生, 和19 世纪洋泾浜英语盛行时的情况如出一辙。在这样的大环境下, 学校教学中中式英语的出现可说是不可避免。
     (二)文化、 思维的影响“语言是我们的历史、 文化和精神的最佳载体” [4 ], 文化差异必然会通过语言展示出来。 跨文化研究中常常提到的中英文问候语、 谦逊语、 电话用语、 接收礼物时用语、 称呼语等都有很大差异。如果对英语国家的文化不了解, 就本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供容易形成中式英语。例如中国式 “谦虚” 造成的中式英语现象:例1: Your daugh ter is beaut iful .She is just a common gir l .谚语言简意赅, 凝聚着一个民族的智慧和文化精髓。由于人类思维和社会的发展既具通性又具差异性, 英汉谚语既有其相通之处, 又存在无法克服的差异。 如果死译谚语, 就会造成语言对应, 文化缺失, 意义扭曲, 形成英美人看不懂的中式英语。例2: 人是铁, 饭是钢。M an is iron, and food is steel .例3: 妇女要顶半边天。Women are half side sky .语言是思维的载体, 思维是语言的内容, 如果思维是中式的, 即使使用英语作为载体, 产生的也必然是中式英语。 中国人的思维方式和英美等西方国家有较大差异。杨振宁在《 〈易经〉 对中华文化的影响》 中, 指出中华传统文化的一大特色是有归纳法, 可是没有推演法。 中国传统对于逻辑不注意,说理次序不注意, 要读者自己体会出来最后的结论[5 ]。表现在写作上, 英美人习惯开门见山, 最重要的事排在最前, 主题句、 总结一个不少, 而礼仪之邦的中国人则要比兴起喻, 做足铺垫, 含蓄隐晦, 意在言外。 这一差别造成了英文写作中的中式篇章结构。另外中国人的思维习惯是从大到小, 英语的习惯是由小到大, 中文习惯从抽象到具体, 英文是从具体到抽象。如, 地址的习惯写法, 中文是由国家到省到市再具体到街道及门牌号, 而英语的顺序却是完全倒过来, 这使得一个简单的地址写法也成为学生屡学屡错的难点。就教育理念来说, 英美文化强调独创精神, 而中式教育强调对知识的把握, 因此中国学生在写作中, 喜欢多用谚语、俗语, 殊不知这样的作文在英美人眼中却是陈腔滥调。学习方法不当也可造成中式英语, 中国人主张 “熟读唐诗三百首, 不会吟诗也会吟” , 这种方法本有其可取之处, 但是由于部分学习者误以为英语就是语法和单词的集合, 于是发展成背语法、 背词典, 不顾英汉两种语言的结构特点, 用英语单词硬套汉语句式的方法, 产生中式英语现象。
    (三)母语语言现象的影响汉英两种语言分属印欧语系和汉藏语系, 差别很大。英语属于综合性语言, 其语法关系主要通过本身的形态变化来表达, 而汉语属于分析性语言, 其语法关系主要通过词汇和词序来表达。但现代英语不断向综合- 分析型语言发展, 和汉语在构词手段、 词类以及句型结构等方面具有不少相同之处。 在学习中, 学生会不自觉地对母语和英语进行比较, 这一行为既产生正迁移, 让学生更好地掌握语言的规律性, 又产生负迁移, 即干扰, 造成中式英语现象[6 ]。如:
   1 . 冗余词例4: 他名叫史密斯。H is name is called Sm ith.例5: 他的身体很健康。H is body is healthy .name 和body 都是不必要的词。
   2 . 词语搭配不当英语中的一些词组有固定的搭配, 如果仅仅根据中文自作主张地 “安排” 搭配, 就难免产生中式英语的句子。例6: 这本小说有三卷。It’s a novel of th ree vo lumes .地道的美式说法是:It’s a novel in th ree vo lumes .例7: 我来帮你做作业。L et me help you to do your wo rk.地道的美式说法是:L et me help you w ith your wo rk.
   3 . 误用词语英语中的一些词有本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供相近的汉语意思, 但适用于不同的情况, 或是必须与不同的词搭配, 而中国学生常犯的一个错误是根据中文释义运用英语词语, 因此产生中式英语现象。例8: 我想问你一个问题。[误] Iw ant to ask you a p roblem.[正] Iw ant to ask you a quest i on .“p roblem” 和 “quest i on” 都可以翻译为 “问题” , 但是却有不同的含义。前者倾向于 “困难; 难题” , 而后者倾向于 “疑问” 。因此我们一般 “ask” 一个 “quest i on” 而非 “p roblem” 。例9: 大家都怀疑汤姆是个间谍。[误]Everyone doubts that Tom is a spy .[正]Everyone suspects that Tom is a spy .“doubt” 和 “suspect” 都可译为 “怀疑” , 但前者意为 “不相信” , 后者意为 “认为有可能” , 实际意思刚好相反。
   4 . 句子结构不当英语和汉语的句子结构差异颇大, 英语是主语+ 谓语的结构, 而汉语是话题+ 说明的结构。汉语中无主语或无动词的句子比比皆是, 而英语句子的主语和动词则不可或缺。汉语句子倾向于头大尾小的 “狮子型” , 而英语句子则是前短后长的 “孔雀开屏型” [7 ]。例 10: 在一个不说英语的国家学习英语是很困难的事情。Studying English in a count ry w here peop le don’t speakit is diff icult .这个句子硬搬了中文句子的结构, 显得头重脚轻, 地道的说法是:It’s diff论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非