英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨英汉语言差异

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-03编辑:lisa点击率:4665

论文字数:2000论文编号:org200912031610048756语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英汉语言差异传统哲学思维模式自然地理环境

摘要: 英汉语言差异甚多 ,其根源主要在于中西传统哲学、 思维模式、 自然地理环境不同。文章就上述三
个方面逐一探讨比较 ,并指出:汉语是分析语言 ,遣词造句深受中国传统哲学整体观、 中国传统思维 (以人为中心 ,多形象思维 )及半封闭大陆型自然地理环境的影响;英语是综合语言 ,受西方传统哲学分析观、 西方传统思维(以物为本且多抽象思维 )及其海洋型自然地理环境的影响 ,语言表现形式与前者截然不同。
Abstract: There existmany dis parities bet ween Chinese and English, which were influenced deep ly by their own traditional philos ophy, thought pattern and natural geographical conditi ons . This essaywill p robe int o the causes from the three as pectswith numer ous analy2
ses and point out that, Chinese is an analytic language, whose main characteristics are shaped fr om the phil os ophical concep t of viewing the universe as a whole, thought pattern revolving ar ound the subject, figurative thinking and the semi - closed continental geographical
conditions ; while English is a synthetic language, whose differences fr om Chinese can be traced back to its analytic concep t in traditional phil os ophy, abstract thinking, thought pattern moving ar ound the object, and open maritime geographical conditions .
Key words: Chinese; English; dis parities ; traditional philos ophy; thought pattern; natural geographical conditi ons
  近年来国内诸多学者在英汉比较与翻译方面著书立说 ,建树颇丰 ,为深入开展英汉两种语言的比较研究起到了积极的推动作用。比如 ,蒋坚松同志编著的《英汉对比与汉译英研究 》 [ 1 ]一书分别从形合与意合、 物称与人称、 被动与主动、 静态与动态、 主语与话题等方面详尽地阐释了英汉语言的差异;该书虽然和连淑能的《英汉对比研究 》 [ 2 ]有异曲同工之妙 ,但前者在汉译英方面提出了独到的见解。毛荣贵先生在《新世纪大学英汉翻译教程 》 [ 3 ]第三章“ 英汉殊异 ” 中明确归纳了英汉“ 十大差异 ” ,辅以经典的译例 ,可谓21世纪“ 最好的教程 ” 。也有的从文化角度进行比较。但是 , 这些著作似乎都未能探讨影响英汉语言表层表达差异的深层根源。为此 ,本文拟从传统哲学、 思维模式和地理自然环境等角度尝试性地分析差异的主要原因 ,并就英汉互译之间的理论和方法提出些许粗略的看法。
     一、 英汉语言与中西方哲学
    早在 10多年前 , 连淑能先生就明确指出英语是综合性语言 ( synthetic language)多形态变化 ,并以此来表达语法关系;汉语是分析语言 ( analytic language)“ 词形没有形态标志 ,位置不能随便移动 ,词语之间的关系主要通过安排词序及使用虚词来表达。 ” [ 2 ]前者在理解上要求严谨的逻辑分析思维 ,后者则需从整体上综合理解。其表象体现为中西综合思维与分析思维之间的差异 ,但其根源是中西传统哲学涵化、 影响的结果。
     1 . 中国传统哲学与汉语整体观
     中国传统哲学把“道论 ” 作为第一哲学。自中国经典哲学《易经 》 开始就提出了整体思维的模式 — — — 把一切自然现象与人事吉凶都纳入阴 (— —)、 阳 (—)六十四卦的系统之中。如《易经 》 的“易有太极 ,是生两仪 ,两仪生四象 ,四象生八卦 ” 之说 ,主张“ 生生之谓易 ” 、 “ 天地之大德曰生” 把空间方位 ,四时运行紧密相连 ,形成一个统一整体 ,为整体观的哲学传统奠定了基础。直至后来的太极和五行之说代替了八卦 ,标志着整体观的正式形成。整体观的哲学思维是中国传统思维方式最重要的特征之一 ,认为天和人、 物与我都是一个有机的整体。即所谓的“天人合一 ” 、“ 万物得一以生 ”( 《老子 》 第 39章 )“道者 ,万物之奥 ”( 《老子 》 第 62章 )其实质在于对事物进行系统评价和综合把握。首先 ,受中国传统哲学的积淀影响 , 汉语在构词上表现为: 命名靠累积 ,重在统一 ,有较高的概括性和灵活的搭配性。比如 ,人们可以用“ 开 ” 字组成一系列的词来表示:开会 ,开门 ,开车 ,开刀 ,开机器 ,开电视机等 ,倘若译成英语 ,就必须视具体搭配选用不同词: t o have ( hold) a meet2ing, t o open the door, t o drive the car, t o have an operati on,t o operate the machine, t o turn on the T V, etc . , 由上列联想到各种“ 车 ” 的命名 ,也同样要求事先给出实物的统一标定 ,再加以特征描述 ,形成一种上下义关系 (种、 属概念 )。据《高级汉语词典 》 ,“ 车 ” 本义是“ 陆地上有轮子的运输工具 ” ,然后再根据大小、 用途、 轮子多少等属特征 ,构词为“ 卡车 ” ,“ 小汽车 ” ,“ 电动车 ” ,“ 两轮车 (自行车 ) ” 等 ,英语分别对应为“truck” ,“car” ,“electric vehicle” ,“bicycle( bike) ” 。 这充分体现了汉语构词命名时注重整体观的倾向。其次 ,汉语语句、 语段多整体重复 ,句式虚似流散零落 ,实则内聚统一 ,明显地体现了传统哲学的整体观。比如:(1) . 这年头什么都要送礼 , 生要送礼 , 老要送礼 , 病要送礼 , 死也要送礼。(2) . 26前 , 她那有着蔚蓝色眼睛的、 鲜花一般的魅力 , 她那脸庞和身段冰清玉洁、 婀娜多姿的风韵 , 还有那苹果花似的颜色 , 曾经是那么猝不及防地、 莫名其妙地使艾瑟斯特怦然心动。而这一切虽然早已逝去 , 43岁的她依然是一个面目较好、 忠实可靠的伴侣 ,只是两颊已出现淡淡的斑痕 ,灰蓝色的眼睛也添了几分饱满和成熟。 (蒋坚松 ,2002: 5)例 (1)中 ,“ 送礼 ” 重复了 4次 , 例 ( 2)更为绝妙 ,段落整体重复 , 尽显华丽描写之能事 ,句子衔接虽零落流散 ,但整体神聚。
     2 . 英语国家传统哲学与英语的分析观
     与中国传统哲学比较而言 , 西方 (英语国家 )传统哲学自古希腊哲学中“ 原子说 ” 开始 , 到拍拉图、 亚里士多德的形式逻辑 ,再到 16、 18世纪风行欧洲的理性主义 ,都强调形式论证 , 分析推理 ,注重试验求真。该传统哲学不但对西方自然科学的发展起了巨大的推动作用 , 而且明显地影响了英语语言 ,即 ,强调形态的外露及形式的完整。同时 , 西方传统哲学中的原子观分析态势和亚里士多德的以实体为核心的逻辑范畴说为英语语句的主谓二分法提供了依据。 [ 4 ] 
&nb论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非