英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉习语的文化对比

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-19编辑:gcZhong点击率:2634

论文字数:4257论文编号:org200906191541495039语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:习语文化对比

摘要:文化是人类社会赖以生存和发展的基础,人的物质生活和精神生活始终发生在特定的文化氛围中,文化无所不存,也无所不在。文化与语言是密不可分的,是天然形成的,语言是文化的载体和表现形式,语言还受文化的制约。因此,作为两种高度发达的语言,英语和汉语都有大量极具本民族特色的习语,反映出极其丰厚凝重的文化底蕴。本文着重从英汉两种习语的对比中来阐述中西方文化的差异,反之,又分析了文化差异对沿袭来的习语的影响。 人们对文化的认识和理解是多角度和多侧面的,林林总总,各有建树。现代文化社会学认为任何人类社会都离不开文化,国学大师钱穆先生从比较文化学的视角审视和研究了中西文化的个性差异后指出中西文化是两种不同类型的文化,属于平行发展,各具特色的两大文化系统。两种文化的主题内容截然不同,汉文化以人本为主体,西方文化以物本为主体;汉文化以人文为中心,以人生为本位,富于人文意识,注重人文精神,其本质是一种典型的内倾性人本文化,其内倾型表现在重人格、重道德、重创人。西方文化则以物本为主体,以自然为本位,倾向于求外在表现,所以重创物、重物理,更看重人怎样来创物。而语言是文化的载体,王佐良先生指出:不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。英语和汉语是两种高度发展的语言,因而都拥有大量习语,习语是经过长时间使用而提炼出的固定的短语或短句,是语言的精华。习语大都具有鲜明的形象,适宜于用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩,因而习语在体现文化特征上较之其它的语言成分更具有典型性。《辞海》(1989年)定义习语包括成语、谚语、格言、惯用语、歇后语等。尽管有些习语由于存在共同的核心,表现出某些共同的文化特征,如: A near neighbor is better t han a far dwellingkinsman 远亲不如近邻Constant dropping wears t he stone 水滴石穿但由于不同的民族在地理、民俗、宗教及价值观念等方面存在着差异,大量习语表现出迥异的语言习惯和文化特征。如:put someone in a stew 使某人烦恼(为难,着急)Among so many well2dressed and cultured peo2ple,t he count ry girl felt like a fish out of water. 同这么多穿着体面而又有教养的人在一起,这位乡下姑娘感到很不自在。 一、英汉习语表达的辩证观念中国是封闭式的大陆型的自然地理环境,人们在各个生活方面都力求与自然和谐统一,没有人与自然的明显对立。我们所熟悉的太极图就形象地表达了汉民族对宇宙的对立统一认识的朴素辩证观念。这种一分为二、对立统一的辩证观念孕育了汉民族凡事愿成双成对,重视均衡和谐的心理特点。例如建筑、书法、绘画、对联及诗歌等都呈现出强烈的对称美,这些都对汉语的构词特点有极大影响,尤其在习语方面。 (一)对偶结构对偶结构是汉语习语的一个突出特点,集中反映了汉民族统一和谐的文化心理和审美情趣。对偶就是用字数相等、结构对称的一对词组或是句子表达相似、相关、相对、相反意思的一种修辞形式。例如:吃一堑 长一智四体不勤 五谷不分落花有意 流水无情静如处子 动如脱兔拳不离手 曲不离口打蛇先打头 擒贼先擒王路遥知马力 日久见人心 (二)对立、统一对立统一这一典型辩证思想也很充分地反映在习语的词汇构造上面。正如赵元任先生所指出的:我还斗胆设想,如果汉语的词象英语的词那样节奏不一,如果male跟female(阳阴)、heaven跟earth、rational跟surd,汉语就不会有“阴阳”、“乾坤”等影响深远的概念,而这些概念显然对中华民族的思维方式产生巨大影响。反映在习语中主要表现为意义相反或相对的一组反义词互相关联、互相依存、相辅相成,在共同的语义范围内,组成结构不同的习语。例如:水深火热 东张西望 异口同声生死离别 古往今来 深入浅出好逸恶劳 本末倒置 自相矛盾谦受益,满招损分久必合,合久必分生于忧患,死于安乐祸兮福所依,福兮祸所伏智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得 (三)声韵协调汉语句子讲究音韵和节奏,这是汉语构词的审美原则。一种和谐的声音美,也是一种形式美,可能与汉语的书面语起源于诗歌有关,由诗而成文,行文优美。另一个重要原因是汉语语素本身的特点:汉字是单音节的,为了避免语素同音,双音节逐渐占了优势,较固定的四字结构也广为采用,但原来的单音节词又有所保留,所以在组成文句时就可以根据需要选用,表现出一定的弹性,实现了音韵和谐、句式整齐。“汉语利用单音词和双音词的组合,灵活运用而成为音句,所以能在表达复杂思想之外,再感受到音乐铿锵之美。”(郭绍虞)譬如,形容一个人很高,人们常用“人高马大”,人们还常用一些没有实际意义的词来达到形音美的目的,如:土里土气,糊里糊涂,酸不溜叽等。汉民族崇尚对称和谐的心理还表现在构成双声词和叠韵词上,也称连绵词。这类格式的习语既显示了汉语词汇系统所特有的均衡美,又显示了其节奏感,读起来琅琅上口。如:参差不齐 踌躇不前 逍遥自在 琳琅满目晴天霹雳 忐忑不安 铿锵有力 慷慨激昂而西方文化发源于在海洋环境中发展起来的商业经济,形成了西方人崇尚自由,追求冒险、刺激的心态,也形成了与汉民族完全不同的审美心态与审美传统。西方人从古至今倾向于将宇宙分成两个截然不同的世界,认为世界上万物都是对立的,如人与自然,物质与精神,社会与自然等。简而言之,寻求对立是西方知识论的主要内容。在人与自然的对立中,人处于支配和改造自然的位置,不相信命运, 力主斗争,不断征服是西方人的宇宙观,在这种宇宙观的支配下,西方人尤其是美国人,对外总是有一种强烈的征服、索取的欲望。比如在词汇上,在中国文化中具有贬义的词项,在美国文化中却可能具有褒义。如“Ambition”一词在中国词典中意味着“野心”,但在美国词典中还有“进取心”的意思。而在语言上则突出表现为:英语的诗歌多为自由式,没有严格的字数,也很少受音韵的制约,除了成对词之外,习语的搭配多无固定的规范模式,词与词的语义组合取决于形态变化(前缀、后缀)与联接词(介词、连词)。如:plain sailing 进展顺利in t he same boat wit h 与...境遇相同when one’s ship comes home 如果变成富翁clear t he decks准备战斗keep one’s head above water 奋力图存all at sea 不知如何是好,毫无主意keep t he pot boiling 维持生活put sb.in t he pict ure 给某人提供必要的情况tide over 顺利渡过 二、英汉习语表达的价值观念任何社会或文化都有他们自身的价值观念,指导着人们的行为准则、思维方式及处事哲学等等。一个人的价值观念无论有多么错综复杂,都不可避免地要在生活方式上表现出来。在价值观念上,中西文化有很大的差异,如果说西方文化是以求实为目的的科学文化,中国文化则属于以求善为目的的伦理文化、人文文化。在价值判断上,中国文化多以伦理为依据,而西方文化则多以事实为依据。在中国,儒家教人“安贫乐道”、恪守“中庸”;道家教人“清静无为”、“知足常乐”;佛教教人看破红尘,笃信因果报应。于是形成了一套以自苦、中庸、明哲保身为特点的为人处世哲学。这在汉语成语、谚语、俗语中就有最充分的体现:君子固穷能忍自安克己复礼君子喻于义,小人喻于利不为祸始,不为福先己所不欲,勿施于人枪打出头鸟这些观念体现在人际关系方面,表现出对人宽容恭顺的态度、和气温良的风度和谦和忍让的性格。与中国文化相反,在西方尤其是美国,以个人主义(individualism)为中心的社会价值取向是一个突出特点。美国人有很强的个人奋斗意识和竞争意识,他们坦荡地自称为“机会主义者”,认为应善于抓住机会,大胆冒险。如果说谦逊是东方人所推崇的美德,那自信则是美国文化特别重视的品质,所以美国人的口头禅是“I’ll try”“,If I can’t succeed thistime,I’ll t ry again”。“实用主义”的人生观支配着大多数美国人,在爱情与战争中可以不择手段(Allis fair in love and war),抓到的比没抓到的强一倍(Abird in t he hand is wort h two in t he b论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非