英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

加拿大英语的特征 [3]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-12-22编辑:lisa点击率:13556

论文字数:2000论文编号:org200912221331571428语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:加拿大英语语言特征独特性

“土豆岛” 人 ,指爱德华太子岛上的居民 ,该岛以盛产优质土豆而闻名)等等。 
   (2)利用原有的构词成分创立新的语词 
   在加拿大之外的国家里 ,很少有人会用到Allophone ,Anglophone 和 Francophone 这三个词。因为这三个词是加拿大人为了区分各类加拿大人而独创的新词。Allophone 指的是母语既不是英语也不是法语的加拿大人 ,以英语为母语的加拿大人叫Allophone ,而以法语为母语的加拿大人叫 Francophone。另外 ,hydro2bill 也是一个具有加拿大特色的典型词。许多人常因为这个词有与 “水” 有关的前缀 hydro2而将其和 “水” 联系在一起 ,把它理解成 “水费账单” 的意思。事实上 , hydro 是加拿大“Hydro2Elect ricCommission of Ontario” 的一种简拼形式 ,现在也泛指加拿大其他省类似的电力公司。所以 ,在加拿大 ,hydro2bill 指的是 “电费账单” 而不是 “水费账单” 。因为在过去很长时间里 ,加拿大所用的电力大多数是由利用水流潜能的水力发电站提供的。所以直到今天 ,尽管大部分电力不再由水力发电站提供 ,但是hydro2bill ,hydro service 这些一词仍与 “电” 有关。加拿大人使用原有的构词成分创立新词的方法主要有: 复合 Compounds (如用 prairie 这个词与其他词复合成prairie crocus , Prairie Provinces , prairie wool 及prairie squint 等新词) ;拼缀Blends (如splake这个词就是由 speckled和pike 拼缀而来;又如 cat talo 是由prairie buffalo 和 domestic cat tle 这两个词拼缀而成。 ) ;拟声 Onomatopoeia (如用 rat tle 这个象声词来表示 “由山间溪流形成的小瀑布落下的声音” ;用chicharee 来表示“一种吱吱叫的松鼠” ) ; 首字母缩略 Acronyms (如 AWL 或 AWOL 表示 absentwithout official leave ;用 SARAH 来表示 Search and Rescue and Homing) ; 简拼 Shortenings (如 Mountie“加拿大皇家骑警” 就是 the Royal Canadian Mounted Police 的简拼形式; storms “(防风暴的)外重窗” 是storm windows的简拼形式;Macs是 McIntosh apples的简拼形式) 。
    (3)借用各民族的语词
     诸如football , baseball 和 boxing 这类表示体育运动的语词大大地丰富了美国英语 ,hockey (冰球运动)这个词也使加拿大英语丰富了许多。这个词源于加拿大克里族人(Cree)的hoquet 这个词 ,原指 “(牧人捕羊用的)一端有弯钩的长棍杖” 。冰球运动现在已经成为加拿大人最喜欢的体育运动 ,大量冰球术语也常常出现在日常生活中。如 deke , off side , on side , face2 off , blue2line , puck 等词。冰球场上的运动员可以运用 deke ( = to feint ,佯攻战术)迷惑对手 ,开会的人也可以 deke out of meeting (溜出会场) 而不引起别人的注意。off side 在 冰球场上指 “运动员在追冰球时 ,跑过了头”,日常生活中这个术语用来指 “(某人)没有登机或上船” 。又如冰球术语on side ( = be in agreement)常用来指表示 “同意; (与别人)意见一致” 。     正如 hockey这个词来源于加拿大克里族人的语言一样 ,加拿大人借用了不少其他国家或种族的语言。例如:来自法语的借词:serviet te (餐巾) ,lacrosse (兜网球) ,caisse populaire (合作银行 ,尤见于魁北克省 ,常写成a caisse pop) ,bateau (平底木船) ,cache (秘窖) ,portage (陆上运输路线)等;来自美洲印第安人语言的借词:muskeg (泥岩沼泽) ,caribou (北美驯鹿) ,manitou (神灵) 等;来自因纽特人语言的借词:mukluk (原材料 ,源自爱斯基摩人的 muklok“大海豹” )等;来自其他国家语言的借词: snooze (鼻烟 ,源自斯堪地那维亚语) ,keta (大马哈鱼 ,源于俄罗斯)等。 另外 ,西部加拿大大草原牧区的人还从西班牙、 墨西哥等语言中借用了大量的语词。加拿大这种语词的借用方式使得加拿大英语在语言的来源上具有多元性。
     3.加拿大式的习惯表达法 
    (1)“Eh ?” 是一个非常有名、 使用频率很高的加拿大口语中的句尾词(尤见于南安大略省) ,它具有多种语法功能。若将它置于疑问句中就相当于一个反意疑问词的作用。如 “It’ s cold out side , eh ?” 等于“It’ s cold out side , isn’ t it ?”,又如 “Late night last night , eh ?” 等于“Late night last night , didn’ t you ?” ;若用在陈述句中 ,其作用是给听话人留出时间做出回应。如 “I moved in on goal , faked a shot , and thenshot the punk in , eh.” 或“I got picked up by this old couple , like 65 or 70 or so , eh.” 听话人可以回答:“No guff !” 或“Right on !” 或“Ya , in your dreams !”,主要取决于听话人相信程度。 
    (2)“as well” ( = also , in addition)是另一个典型的具有加拿大式句法特点的表达法 ,它主要用于句子间的连接 ,如 “He told Mary to be careful . As well , he asked all of us to help her .” 
    (3)加拿大人有时用 “like” 这个词来表明对所说的话拿不准或证据不足。例如 , “I f I start studyingright about now and go until tomorrow morning around nine , I’ ll be ( studying) like twelve hours.”或“Swiss chard ? That’ s like , that’ s like , like the past tense of char .” “Like” 也可插到句子的中间 ,以连接两个从句而不再需用另一个新句子 ,表明说话人似乎在回想已经忘记的事情 ,如“But that’ s not thesame as , like , you are not talking about them.” 。 “Like”还可用于句首以引出一个句子 ,如“Like hethinks I can read that !”,句子里的 “like” 是用来表示说话人因别人的字很难辨认而感到烦恼。值得注意的是:在加拿大 ,诸如 “eh”,“like”和 “as well” 这些语词看起来很简单 ,但实际上其语法功能是很独特的 ,不能随意地插用。 
   (4)加拿大人在口语中经常使用一些具有固定结构但又不按字面意思来理解的句子。如加拿大人经常说的一句话 “Let论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非