Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-07-15编辑:vicky点击率:20
论文字数:43666论文编号:org202407081758186164语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇英语文学论文,本文运用译者行为批评理论,结合韩南的翻译思想(保留与同化),以韩南英译《三遂平妖传》译本为例,分析翻译中的译者行为。
本文是一篇英语文学论文,本文从“求真—务实”连续统评价模式出发,探析其翻译行为的“求真—务实”效果,解密韩南的学术取向、译本选择以及翻译思想对其英译实践构成的影响。
Chapter One INTRODUCTION
1.1 Research Background and Significance of Study
With the process of globalization, many scholars work on unveiling Chinese literature historically, politically, and culturally. Among them, Patrick Hanan (1927-2014), an American sinologist and translator, focus on Chinese classical novels and makes significant achievement. He is famous for researching Chinese novels, especially their times, authors, and styles. His works The Chinese Vernacular Story, Chinese Fiction of The Nineteenth and Early Twentieth Centuries, and Invention of Li Yu attract much attention from academics at home and abroad upon publication, which brings the study of Chinese literature into a new stage.
Quelling the Demons’ Revolt is written by Luo Guanzhong who is acknowledged as the novel’s real author by most scholars including Patrick Hanan. The main story is adopted from the historical oral fiction Wang Tse of Pei Chou (贝州王则), describing that some normal people learn some magic to save themselves at first but organize a revolt against the official later. As for the story sketch, it took place in the Renzong Period of the Song Dynasty. Master Hu got a daughter because of obtaining a fairy’s portrait from a Daoist. One day a fire took away all his fortune. His daughter Eterna learned magic from Priestess Pia and then used magic to help him start a business again. However, when Master Hu got rich, he was concerned about daughter’s magic would lead him to arrest the government. So, he hastily married his daughter to Master Jiao’s dump son Daffy. Eventually, Eterna was upset and escaped from her husband with magic. According to the guidance of Priestess Pia who taught her magic, Eterna traveled to Zhengzhou where she met Wang Ze, and then married him and taught him magic. Meanwhile, Priestess Pia guided some vendors to the magic as well, such as Bu Ji, and Ren Qian. Later, under the guidance of Priestess Pia, Wang Ze started a peasant uprising against official corruption and harsh treatment and captured Beizhou. The vendors and civilians also came to help Wang Ze and disturbed the government army. After occupying the city as a king, Wang Ze, Eterna and others began a life of debauchery. And eventually, they were defeated by the government that got the help of three people named Sui. In the end, Wang Ze and Eterna fell to beheadings. The novel focuses on the process of these people learning magic and demonization to disrupt society before the uprising.
1.2 Literature Review
1.2.1 Research on Patrick Hanan and Quelling the Demons’ Revolt
Nowadays Chinese scholars have studied Hanan mainly in Chinese literature research work, sinologist-translator translation features, and translation strategies and thoughts.
For Hanan’s Chinese literature research work, they are extended to translation research. From a macro level, Hanan’s writings, interviews, and the introduction to the translation show that his preference for “Identifying Literary Talent in Popular Fiction” is the dominant value in choosing novels to translate. He sought to reconstruct the historical status of these novels (Liu & Zhu, 2020: 149). Also, Hanan’s life and work experience i本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。