Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2024-05-25编辑:vicky点击率:255
论文字数:论文编号:org202405161817514642语种:英语 English地区:中国价格:免费论文
摘要:本文是一篇英语翻译论文题目,本翻译在句法层面,基于文本多叙述,多长句的特点,运用分译法、语序调整法、反说正译法和语态转换法,以确保句子能准确传达信息。在语篇层面,借助替代和重复的手段,使译文达到衔接与连贯的目的,增加文本的可读性和流畅性。
Chapter 3 Translation Process ........................... 9
3.1 Pre-translation Preparation .............................. 9
3.2 While-translation Procedure ................................... 10
3.3 Post-translation Proofreading ............................... 11
Chapter 4 Case Analysis .................................... 12
4.1 Lexical Level............................................ 12
4.1.1 Conversion ........................ 12
4.1.2 Amplification................................... 15
Chapter 5 Conclusion .............................. 32
5.1 Major Gains............................. 32
5.2 Limitations ................................... 33
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Lexical Level
Vocabulary is the most basic unit for understanding the sentences and discourses,and each word has a specific meaning,so it is important to translate the vocabularyaccurately in order to further understand and grasp the overall meaning of the text.Due tothe differences in language and vocabulary caused by the cultural differences betweenEnglish and Chinese,in the process of English-Chinese translation,the translator shouldbe good at selecting and adjusting the meaning of key words in the original sentence afterclarifying the structure of the original sentence(Cai,2019).In order to ensure theaccuracy of the information conveyed in the source text,the techniques of conversion,amplification,omission and using four-character phrases are used at the lexical level.
4.1.1 Conversion
Conversion refers to changing the parts of speech of certain words in the source textwhile maintaining the same content during translation,which makes the translationsmooth and conforms to the expression habits of the target language(Luo,2015).Thereare many types of word conversion,and the following examples include adjectives tonouns,nouns to verbs,and verbs to nouns.
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Gains
Under the guidance of communicative translation theory,the translation practicereport is successfully completed.By writing the practice report,the translator summarizesseveral gains from it.
First of all,the translation practice report shows that communicative translationtheory can guide the translation of the informative text.The translator adheres to thereader-centered principle and is not limited by the form of the source text,so that theeffect of the translation on the target readers is the same as that of the source text on thereaders of the source language.At the lexical level,the techniques of conversion,amplification,omission and using four-character phrases are used to make the translationmore consis本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。