英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

言语幽默翻译中的语言语境顺应问题 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-10编辑:sally点击率:3122

论文字数:3519论文编号:org201105101706407096语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:顺应论语境翻译幽默

词,以一种戏谑的方式描述了史密斯由应聘到任职再到犯罪的过程。显然,汉语中很难找到一个能同时再现原文语音和意义功能的词汇。面对此困境,唯一的补偿方法就是在汉语里面找一组有类似之处的词汇,同时它们之间的联系也必须能给读者留下深刻印象。因此译者选择了有着很强语音联系的“广告”“、公告”、“通告”这样一组词语,完整地勾勒了原文中的犯罪历程,同样达到了诙谐戏谑的效果。

3. 文体风格顺应

不同体裁的作品有着不同的文体风格体,幽默语言也不例外。幽默翻译在达到表意目的的同时,也应尽可能地再现原文的风格特征。我们来看辛格的代表作Gmpel the Fool里面的一个例子:

I am Gmpel the fool.(6)

译文1:我是傻瓜吉姆佩尔。译文2:我叫傻子金宝。辛格的写作风格是措辞简练,通俗易懂,在上述作品中为读者塑造的是一位憨厚老实、有点傻乎乎的人物形象。就表意翻译来看,译文1无疑是正确的,但就风格来说,译文2更符合人物的性格形象,而且也更加符合汉语的习惯。

三、结语

从Verschueren的顺应论的角度来看,语言使用的过程就是语言选择的过程。任何语言在使用过程中都要做出相应的顺应。幽默翻译的实质就是译者为了实现预期的翻译目标不停地顺应语言因素和文化语境而进行选择的过程。将顺应论应用于幽默翻译,为翻译研究提供了一个新的思路,对幽默翻译的研究具有重要的理论意义和实践价值。当然,需要说明的是,语言语境顺应和文化语境顺应并不是单独存在的,在幽默翻译实践当中我们既要照顾语言语境顺应,又要兼顾文化语境顺应。为了达到最佳翻译效果,译者应该主观上提高自己的翻译能力,同时采取合适的翻译策略顺应客观语境冲突。

 

参考文献:

[1]毛荣贵《.翻译技巧111讲》.上海交通大学出版社,1999年版.

[2]包惠南《.实用文化翻译学》.上海科学普及出版社,2000年版.

[3]陈喜华《.试论翻译中的语境顺应》.湖南大学学报,2001.4.

[4]程永生《.描写交际翻译学》.安徽大学出版社,2001年.

[5]傅仲连《.实用翻译美学》[M].上海外语教育出版社,1993版.

[6]戈玲玲《.顺应论对翻译研究的启示———兼论语用翻译标准》.外语研究,2002(10).

[7]何兆熊《.新编语用学概要》.上海外语教育出版社,2000版.

[8]何自然《.语用学与英语学习》.上海外语教育出版社,1997年版.

[9]蒋学军《.论英语幽默语言的翻译》[J].南华大学学报,2001第3期.

[10]马红军《.翻译批评散论》[M].中国对外翻译出版公司,2000年版.

[11]欧阳利锋《.幽默可译性初探》[J].外语与翻译,2000第3期.

[12]徐立新《.幽论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非