英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英汉言语中隐喻的使用 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-20编辑:molian1985点击率:1968

论文字数:4435论文编号:org201104201005515736语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:谚语隐喻认知

,莱可夫与特纳视谚语为特殊隐喻之一。普通动物、物体与情境知识结构这些属于类属层次图式被激活,它们既包括如因果关系之类“种属”层次信息,也包括特别的细节和具体的意象,如谚语“开店容易,守店难”就可以依据这种具体图式理解:“开店”除了有本义外,还喻指“创业”,甚至还可理解为“打江山”,“守店”也除了有本义外,还喻指“守业”,甚至还可理解为“守江山”,完整的喻义是“创业容易守业难”或“打江山容易守江山难”,即喻指“凡事开创不难,但要维持其不堕甚至发扬光大则不易”。英语的类似说法有:It is easy to open a shop but hard to keep it.//It is easier to get it than to keep it.莱可夫与特纳则认为这是类属层次的隐喻作用的结果———种属是类属(Generic is specific)。又如:汉语谚语“屋漏偏遭连夜雨,船迟偏遇顶头风”(山东谚语),这则谚语会使我们想到其他许多类似说法:

屋漏又逢连夜雨———祸不单行

屋漏偏遭连夜雨,水急又遇打头风

屋漏偏逢连夜雨,船破又遭打头风

屋漏更遭连夜雨,行船破又遇打头风

    以上谚语均有喻义的相同之处,我们可以依据相关的具体图式进行理解:像谚语的第一部分“屋漏偏遭连夜雨”及其类似说法,除了本义外,还与第二部分一起喻指“坏事接二连三地发生,真是祸不单行”。英语谚语的说法则是:It never rains but pours,不雨则已,一雨倾盆。该谚语用“雨”喻指灾祸,用“一雨倾盆”喻指“不幸之事连续发生”,虽英汉谚语所用喻体不同,但所表达的喻义相同,具有相同的认知效果。因此,相关的隐喻使得所涉及的特殊类属层次的图式映射到许许多多的相平行、拥有与目标领域相同的种属层次结构的特殊种属层次的图式上去。

结论

    在文雅作品的范围内,谚语是最具有乡土气息的一种文学表达形式,它是人类认知活动的产物,不言而喻,英语谚语所反映的是英国的文化,汉语谚语所反映的是中国的文化,更确切地说,两国的谚语所反映的是两国各自的民间文化,运用概念隐喻理解并解释英汉谚语,有助于跨文化交际中正论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非