英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《艺术大盗》(第16-26章)英汉翻译实践报告 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-08-18编辑:vicky点击率:80

论文字数:46555论文编号:org202408171418223747语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:人物传记功能加忠诚理论翻译策略

摘要:本文是一篇英语论文范文,本文是一篇英译汉翻译实践报告,选取《艺术大盗:关于爱、犯罪和危险痴迷的真实故事》(以下简称《艺术大盗》)的英汉翻译作为研究对象。

smoothly.

After receiving the source text,the author first skims the biography and finds that itintroduces the life experience of a French art thief,Breitwieser.On the first reading,theauthor has found that more words in the source text are related to artworks,like names ofartworks and museums and places.Furthermore,many words and phrases that are familiarhave different meanings in this biography,and there are proper nouns of art.The author hasgradually figured out each by browsing online and consulting dictionaries.To enhance theprecision of the translation,the author has sought out terminology of art,including termsrelated to renowned artworks and their creators.This effort is aimed at improving theefficiency and quality of the translation.Consequently,the author plans to compile threetables of different propriety names like names of characters,names of places and names ofartworks to ensure the faithful representation of the original text.The tables are listedbelow:

英语论文范文参考

2.2 In-Translating

With the above preparations,the author started to translate Chapters 16-26 from July20.The author first attempts to finish the first draft,which concentrates on the accurateunderstanding of the source text.In the process,the author sets up an EXCEL to collectunfamiliar words and proper nouns appearing in the source text.It’s not only convenientfor unifying the translation of proper nouns but also speeds up the translation process.Moreover,the focus of the author is put on the Chinese equivalence of names of artworks,places and people,which is also a difficult point.To solve this problem,the author consultsrelated material and professional books to find the most appropriate translation.

2.2 In-TranslatingWith the above preparations,the author started to translate Chapters 16-26 from July20.The author first attempts to finish the first draft,which concentrates on the accurateunderstanding of the source text.In the process,the author sets up an EXCEL to collectunfamiliar words and proper nouns appearing in the source text.It’s not only convenientfor unifying the translation of proper nouns but also speeds up the translation process.Moreover,the focus of the author is put on the Chinese equivalence of names of artworks,places and people,which is also a difficult point.To solve this problem,the author consultsrelated material and professional books to find the most appropriate translation.

Chapter Three The Guiding Theory ................................ 10

3.1 Basic Views of Function plus Loyalty Theory ................... 10

3.2 Its Application to This Translation ............................... 11

Chapter Four Case Analysis ............................... 12

4.1 Translation Strategies from the Lexical Level ................................. 12

4.1.1 Diction ............................... 12

4.1.2 Amplification.................................... 14

Chapter Five Conclusion ........................................... 27

Chapter Four Case Analysis

4.1 Translation Strategies from the Lexical Level

Voc论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非