英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《解决气候问题:应对不确定世界的策略》(节选) 翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2024-05-21编辑:vicky点击率:231

论文字数:45255论文编号:org202405131545458334语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:英语论文范文硕士论文范文

摘要:本文是一篇英语论文范文,笔者认为科普性文本的作用是将专业领域的知识普及给大众,应该以简明清晰的语言及事例来让读者容易理解。实践报告以目的论三原则,即目的原则、连贯原则、忠实原则为指导。

本文是一篇英语论文范文,本研究在目的论三原则的指导下,对所选材料进行翻译并分析,总结了适合信息型文本在翻译过程中使用的多种翻译技巧,积累了对于此类文本的翻译经验,同时为今后翻译此类型文本的翻译工作者提供翻译技巧的参考。

Chapter 1 Task Description

1.1 Selection of the Source Text

Climate change is a fundamental issue in today’s era. Although countries around the world have largely agreed to take proactive measures against climate change, the climate governance process in some nations has failed to curb the acceleration of global warming. From the Kyoto Protocol to the Paris Agreement, the world has made numerous efforts to collectively address climate change. However, this series of global climate diplomacy measures has not yielded significant progress. The climate crisis continues to worsen despite decades of negotiations among world leaders. Thus, addressing the climate issues is faced with the availability of finding effective strategies. The source text introduces current climate issues and provides examples of experimentalist applications. It also examines the future of globalization from the perspective of climate change. For this reason, the translator chooses the book Fixing the Climate: Strategies for an Uncertain World, written by Charles F. Sabel and David G. Victor as the source text for this translation practice. 

英语论文范文怎么写

1.2 Analysis of the Source Text.

This part introduces the content and features of the source text.

1.2.1 Introduction to the source text

Fixing the Climate: Strategies for an Uncertain World was published by Princeton University Press in August 2022. It is a popular science text, co-written by Charles F. Sabel and David G. Victor. The book shows how some pioneering environmental policies have succeeded, such as the Montreal Protocol on ozone-depleting substances, the spread of electric cars, and the results in Europe in combating water pollution. Changes at the local level can drive technological progress and help countries around the world learn how to deploy the technologies and policies needed to address climate change as a global problem. This book reorients thinking about the climate crisis and provides new ideas for a better global response to climate change. 

Chapter 4 was chosen as the translation material for this translation practice, which attaches importance to some successful cases of experimentalist governance, such as the development of zero-emission vehicles, the sulfur emissions trading system, and the invention and application of scrubbers. 

Chapter 2 Theoretical Framework

2.1 Skopos Theory

Skopos Theory is a relatively new model of translation theory, the establishment of which can be traced back to the 1960s and 1970s (Fan & liu, 2002). The development of skopos theory went through three stages. 

In the first stage, Katharine Reiss published her book Possibilities and Limits of Translation Criticism in 1971. This seminal publication laid the foundation for translation criticism by emphasizing the interplay between the source language and the target language as a crucial factor. Reiss’s theory is grounded in the concept of reciprocity. However, her findings from translation practice indicate that there are situations where achieving parity is not possible or may not yield optimal outcome. This is particularly true when the communica论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非