英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文资料库:《英汉形态标记差异引起的语间迁移错误》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-20编辑:sally点击率:3638

论文字数:6500论文编号:org201202202247329954语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:形态标记性差异语间迁移中介语

摘要:英汉语之间的标记性差异及其所致的语间迁移存在于语音、形态、词汇和句法等层面,本文拟对英汉语的形态标记差异及其引起的语间迁移错误进行探讨。

过词汇本身的形态变化来表达性、数、格、时体、语态等语法意义,而缺乏形态变化的汉语则不是。根据判断语言形态标记的原则,有形态变化的英语词是有标记的,而缺乏形态变化的汉语词则是无标记的。英汉语的形态标记差异具体表现在名词、动词等词项的形态上。
(一)英汉名词的形态标记差异
数范畴是人类语言的重要语法范畴之一,主要用来表现名词的数量。英语名词是通过词汇本身的形态表示数范畴,所以在英语中将名词严格区分为可数名词和不可数名词。不可数名词没有形态变化。可数名词必须通过形态标记表示数量特征,表示单数的可数名词没有形态变化,但是其前必须加a(n);表示复数的可数名词具有形态变化,如规则名词的复数形式是在词尾添加(e)s,绝大多数不规则名词的复数需要改变形态。此外,需要在表示特指的名词前添加the。汉语中却不通过名词本身的形态变化来表示数范畴,不可数名词的形态与可数名词单复数的形态都是不变的,所以在汉语中无需严格区分可数名词和不可数名词。例如:
(1) The young man cannot do the work on his
own.这位年轻人不能独自做这项工作。
He has found a job.他已经找到工作了。
It is difficult for college graduates to find satisfactory jobs.大学毕业生很难找到称心的工作。
He was chatting with a young woman.他在和一位年轻女士聊天。
He was chatting with three young women.他在和三位年轻女士聊天。
从以上例句可以看出,英语中的“work”是不可数名词,“a job”是单数可数名词,“jobs”是规则的名词复数形式,然而这几个词在相应的汉语中却只用“工作”这一种形态来表示;同样,英语中的单数可数名词“a woman”及其不规则的复数形式“women”在汉语中都用“女士”来表示。可见,以形态变化来表示数范畴的英语名词的形态一般是有标记的,不用形态变化来表示数范畴的汉语名词的形态都是无标记的。
(二)英汉动词的形态标记差异
动词分为谓语动词和非谓语动词。它们之间最明显的差异表现在谓语动词需要通过“时(tense)”和“体(aspect)”(也被称为“态”)来表示动作的时间信息。“时”着眼于表达动作在什么时间发生,而“体”强调动作处于论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非