英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语语言学论文修改---从比喻等修辞手法看英美文学作品中的例句及其美学价值 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-09编辑:sally点击率:5423

论文字数:3831论文编号:org201108091016118137语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语语言比喻排比通感美学价值

摘要:英语论文网:英语语言学论文:本文从比喻等修辞手法探析了英美文学作品中的例句及其美学价值。

not perish from
the earth.”(……倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务———我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。)[2](P74-77)

 

三、通过词的作用,借助想象实现美学价值
想象是对现实的感性反映,但很多想象是通过词的作用而形成,并通过词使之清楚而有内容。词帮助人们想象,树立起视觉形象与听觉形象,在头脑中勾画出一幅幅时而惊险、时而缠绵、时而静谧、时而喧闹的图象。例如Samuel Taylor Coleridge的The Rime of the Ancient Mariner中的几节诗句:“All in a hot and copper sky/The bloody sun, at noon, / Right up above the mast did stand / No bigger than the moon. / Day after day, day after day, / We stuck, nor breath nor motion: / As idle as a painted ship/Upon a painted ocean.(午时的烈日,酷热难耐。日复一日,行船无法推进,成了画中之舟。炫人的光彩,无声无息,除了毒日洒下的炎热,好象生命都停止了活动。)And now there came both mist andsnow, /And it grewwondrouscold; / And ice, mast-high, came floating by/As green as emerald. (行至极带,雾气漫漫,白雪皑皑,高及桅杆的浮冰漂移而来,鲜绿鲜绿,给白色寂静的冰雪世界不但点缀了清凉、明艳的感觉,而且赋予其生命意义。)The ice was here, the ice was there, /The ice was all around:/ It cracked and growld and roared and howled. / Like noises in a swound. (冰雪遍地。在这样一个相对静止的境界里,冰山的撞击声和开裂声,似狗吠,似狼嗥,似狮吼,更为这个冰天雪地的世界注入了自然的活力。)
Coleridge从未到过极区,妙笔生花的原因有二:一是他有相关事物的感性知识;二是他读过极区描写的书籍资料,有一定的理性知识。有一点可以肯定,那就是他确切的懂得这些词的意义,并且运用得非常妥帖,妥帖得唤起了人们的想象,可以使读者在头脑中形成有关历史事件、地理风貌、几何形状、自然现象的生动形象,从而加深对这些知识的理解、记忆和运用。
请再看Alfred, Lord Tennyson写的The Eagle : He clasps the crag with crooked hands; / Close to the sun in lovely lands, / Ringed with the azure world, he stands. / The wrinkled sea beneath him crawls; / He watches from his mountain walls, / And like a thunderbolt he falls.(苍鹰兀然屹立,几与红日为邻,四周一片湛蓝的天际,然而,象晴天一声霹雳,它似箭一般从高高的山崖绝壁俯冲下波涛起伏的大海。)整篇文字既有壮观的形象又有摧人心肺的音响,是动与静的美妙结合。

 

四、用通感的修辞手法实现美学价值
通感(Synaesthesia)指的是视觉、嗅觉、味觉、触觉、听觉五官感觉彼此相通。如the liquid stillness of the night(夜静如水), stillness是听觉通道中的感觉,而修饰语liquid却是视觉和触觉通道中的感觉。[3](P73)通感既是一种思维方式,又是一种有效的修辞手段,它能使人的多种感觉通道达到沟通,以综合方式感受客观事物形象,丰富主观心理感受。通感还帮助我们树立其他感觉形象,增强语句的感染力和生动性,使读者能真切体悟到作品的审美意境,例如Vachel Lindsay写的The Ghost of the Buffaloes: Last night at black midnight I woke with a cry, / The windows were shaking, there was thunder on high, / The floor was atremble, the door was ajar, / White fires, crimson fires, shone from afar. / I rushed to the dooryard. The city was gone. / My home was a hut without orchard or lawn.(夜半惊醒,漆黑一片,窗户地板俱在震动;门户半开,高处雷声隆隆,火光红白相衬,火舌吞噬,城市毁了,果园草场转眼成了一片白地。)触论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非