英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

研究英语专业学生对英语时体的形式和意义 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-07-06编辑:lisa点击率:4489

论文字数:4000论文编号:org201007061326402187语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语专业学生习得英语时和体

ng”构成; 意义指时体本身的语义构成。下面我们对本文的三个变量: 形式正确 (formal accuracy) 、意义正确 ( semantic accu2racy) 和完全正确 (complete accuracy) 进行说明。说某个语符/串形式正确 , 是指就某个语法范畴来说 , 该语符/串符合语法; 意义正确是指该语符/串的用法符合语境; 完全正确则指某个语符/串既符合语法 , 又与上下文一致。下面举例说明。在“John    (go) to school yesterday”一句中 , 时间副词“yesterday”把时间指称框架定在过去 , 故应使用过去时。假设四个不同受试分别使用了“is going” 、 “goed” 、 “went”和“is goed” 。
 “isgoing”虽然不符合语境 , 但在语法形式上是正确的。所以 , “is going”在此形式正确 , 但意义不正确。 “goed”显然不合语法 , 因此在形式上是不正确的。然而 , 可以看出 , 受试的确表达了过去时之意 , 因其使用了过去时标记“2ed” 。从这个意义上来说 ,“goed”意义正确。 “went”在此既符合语境 ,语法形式也无错误 , 因此是完全正确的。而“isgoed”既不符合语法也不符合语境 , 故在形式和意义上都不正确。我们用如下方法给受试答案赋值。1) 形式和意义都正确者赋值 3 , 如句 ( 1) ;⑨2) 意义正确、形式不正确者赋 1 , 如句 (2) ; 3) 形式正确、意义不正确者其值为 1 , 如句 (3) ; 形式和意义都不正确者赋 0 , 如句 (4) 。结果值越高 , 受试的时体系统就越接近本族人的时体系统。(1) My grandmother once (tell)   told  methat . . .(2) My grandmother once (tell)   telled  methat . . .(3) My grandmother once ( tell) was telling methat . . .(4) My grandmother once ( tell)   is tell methat . . .3. 结果与分析我们用社会科学统计软件包 SPSS 把原始数据转换成了直方图 , 如图 1、图 2 所示:图 1. 三种正确性在各年级的体现 图 2. 三种正确性在各短文中的体现 l u  从图 1 可以看出 , 一、三年级之间无显著差异 , 而且两者之间在有关测验上的表现呈一致性:三种正确性的比例都超过了 65 % , 其中形式正确者的比例最高 , 分别为 9419 %和 9416 %; 意义正确者则相对低很多 , 仅为 7018 %和 7114 %; 完全正确者更低 , 分别为 6717 %和 6912 %。显然 , 形式正确与意义正确之间的差异大于意义正确与完全正确之间的差异 , 前者分别为 2411 和 2312 个百分点 , 后者仅为 311 和 212 个百分点。形式正确在两个年级的高比率说明 , 较低水平和较高水平的英语学习者都已掌握特定语法形式的构成 , 在这方面英语水平的高低影响不大。而意义正确与完全正确之间的细微差异则表明 , 不符合语法的语言形式很少出现在正确的语境中 , 即类似于句 (2) 的情况极少出现。三个变量在一、三年级之间的差异都比较小:“形式正确”为 013 % ,“意义正确”为 016 % ,“完全正确”为 115 %。这说明 , 英语水平本身对三个变量的影响并不显著。换言论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非