英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

美国英语的独特的形式和含义 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-10-20编辑:lisa点击率:4506

论文字数:2000论文编号:org200910201308379386语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:美国英语的独特的形式和含义.pdf

关键词:美国历史美国英语词汇

的五分之三,以此在国会中获得更多的席位。 这说明当时南部各州的黑人总的人口比较高。 Jim  Crow 是美国种族主义者对黑人的蔑称。Jim Crow 是 19 世纪 20 年代末一个流行歌舞节目中的黑人角色,后成为社会地位低下的黑人的代称。1875 年田纳西州首先颁布 Jim Crowism(吉姆—克劳法律) ,该法律规定公共交通工具实行黑人与白人隔离制度, 供黑人使用的设施都被冠以 Jim Crow 的字样,如 Jim Crow Bus,Jim Crow Church。
      美国黑人在历史上备受歧视,他们先是做奴隶,后来解放了,但歧视依然存在。白人奴隶主和种族主义者曾用恶毒的语言咒骂黑人。nigger、niggra或 niggruh(黑崽)是侮辱色彩极强的用语。其中,niggra 和 niggrah 是根据美国南方白人奴隶主的发音而形成的拼写形式,更具侮辱性。它的发音使人联想起黑奴的悲惨身世。 美国文化本是源于欧洲大陆的清教文化, 由清教信徒移民新大陆时带到北美,并在北美大陆找到了广阔的发展空间,异化为美国的白人文化。这种文化在美利坚民族形成过程中起到了重要的作用, 但其本身有着很强的排斥异文化的民族优越感,甚至是种族优越感意识。美国人自诩为“上帝的选民” ,以“救世主”自居,负有教化和拯救弱小民族的“天赋使命” 。这种以对其他民族的优越感为价值取向的文化贯穿于美国的全部历史。 尽管作为美国文化本源的清教在欧洲曾饱受歧视和迫害,但美国在其发展过程中,却总是伴随着对其他民族的歧视。19 世纪末期大批东欧移民的到来引起了美国人的厌恶和仇视,被称为 Bohunk(Bohemian 和Hungarian 的混合词,意为“粗汉、蠢人” ) 。二战期间抵达美国避难的犹太移民被称作 refujew(refugee 与 jew的混合词) 。罗斯福执政时期重用了犹太知识分子,因此成为反犹极端分子的攻击对象,他们故意将罗斯福的 New Deal(新政)篡改为 Jew Deal(犹政) ,一字之改,恶意之极。保加利亚移民被诬蔑成 burglar(因 Bulgarian 与 burglar 拼写相似)。种族歧视还出现在许多成语和比喻中,比如:go to the Jews (向放高利贷者借钱); turn Turk (堕落); Chinese fire drill(极端混乱的事);  Spanish  athlete(吹牛的人);Russian roulette(赌命游戏);the  Roman way(集体乱伦) 。部分种族专有名词在美语中衍变成带有贬义的普通名词,如 swede(做事慌慌张张、老是出错的人),arab(随心所欲、我行我素的人),scotchman(吝啬鬼)。
      三、美国文明史与词汇拓展
      每个词大都反映创造使用者的背景, 某一历史时期产生的词汇犹如一幅再现社会生活的画卷。 “边疆是美国历史的特产。美国之成其为美国,离开边疆的推进或领土的扩展,是无从谈起的。谁都知道,当今的美国幅员辽阔, 地大物博,但这恰恰是经历了近一个世纪边疆不断自东徂西、 移民与拓殖的综合成果”[4](P166)。西进运动是美国人民在建国后百余年内从东向西、横跨北美大陆的拓殖运动。在西部边疆开发的漫长历史中,淘金热可以说是一件异乎寻常的事。1848年在加利福尼亚亚美利加河边一锯木厂发现黄金, 第二年便出现了大规模的淘金热,大批淘金者蜂拥而至。直到今天,加州仍被称为 the Golden State(金州) 。当年的淘金人史称Forty-Niners(1849年的淘金者,亦称49-ers) 。他们还被称为 Argonauts (阿尔戈英雄)。 阿尔戈原指希腊神话中随 Jason乘阿尔戈快船到海外觅取金羊毛的英雄, 在美国则喻指1848—1849年涌入加利福尼亚的淘金者。 美语中有不少烙上 “淘金”印记的词语, diggings(淘金者采金的地方),gold  digger(淘金者),pan out(用淘盘选淘金子),prospect(一个有希望能开出金矿的地区),stake a claim(立标界以表明对采矿地区拥有所有权的过程),make  a  stake(赚钱;发财),claim jumper(强夺他人采矿权者)等只是其中几例。寥寥几个词语把美国历史上淘金时代的年月、 淘金的手段以及淘金工场的艰苦环境再现出来。 西部开发过程中还产生出不少“专门词语” ,而且至今仍有许多在美语中被沿用,如 saloon(酒馆),firewater(烈酒), bootleg (私酿的酒), tanglefoot (蹩脚的酒), coffin  nails(香烟),deuce(纸牌的二点),cold deck(洗牌时作弊的一付牌),sweep the deck(把赌桌上所有的赌注全部赢来)等。这些西部开发时期产生的“专门词语”反映出西部开发者的业余消遣活动在当时大多是抽烟、喝酒、玩纸牌赌钱,他们可以不必像东部的清教徒那样受宗教伦理的严格制约。西部的 Cowboy(牛仔)是美国特有的社会、文化和历史的产物,他们是拓荒者的化身,因此成为美语中带有浓厚西部色彩的一个词语。Cowboy还用于引申:tenderfoot(西部荒凉艰苦地区的 “新来者” ), horse  sense (粗浅但实用的知识),bite the dust(受伤倒下;失败;完蛋)。 北美印第安人对近代美国文明的兴起作出了重要贡献。这表现为北美印第安人是开发北美的先驱, 是近代农业的奠基人。 今天在美国的许多种农作物就发源于美洲印第安人的种植,如玉米 maize(来自印第安语 mahiz) ,马铃薯 potato(印第安语batata)。 美国的烟草业最初始于印第安人赠送给新大陆移民的烟草。Tobacco(印第安语 tabaco)一词原指印第安人通过鼻孔来吸的烟叶, 他们把种植烟草的技术传授给欧洲移民。烟草成了殖民地时期南部的主要产品之一,弗吉尼亚烟草迄今仍名扬世界。
     四、美国历史与美语词义嬗变
     随着美国历史的发展,美语中一部分词汇的意义变得“狭窄” 。词义的“缩小”是指词从原先表达外延较宽广的概念缩小到表达外延较狭窄的概念,即从泛指转为特指。1826年前后起,美国的许多州出现了 prohibition  movement(禁酒运动) ,并一度通过了prohibition laws(禁酒法) ,还有一大批 prohibitionist(禁酒党人) 。联邦禁酒局的Prohibition Commissioner(禁酒长官)四处出动搜查、没收和销毁酒类产品。1919 年联邦议会通过的宪法修正案第 18条,即 The Prohibition Amendment(禁酒修正案)以国法形式禁止酿造、运输和销售一切酒精饮料。Prohibition的广义 是“禁止” ,但由于美国历史的原因,prohibition 在美国常常特指“禁酒” 。同 prohibition 情况相类,由于历史原因,美语中由广义变为“狭”义的词还有不少:abolition废除——美国的废除黑奴运动; confederacy联盟—— (1860—1861年南北战争时南部 11州的)南部联邦;containment控制——(里根政府实施的)遏制政策;reservation  保留——印第安人保留地;civil rights 公民权——美国黑人民权; congress代表大会——国会;freeman 自由人——被解放的黑奴;integration综合——取消种族隔离;secession脱离——(南方 11 州的)脱离联邦;segregation 隔离——(对黑人实行的)种族隔离。伴随上列词语,还出现了相应的词语,如abolitionist(废奴主义者) ,abolitionism(废奴主义),confederate(南部联邦居民),integrationist(主张或赞成取消种族隔离的人),论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非