英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

简述语言与文化的关系

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-10-20编辑:lisa点击率:5136

论文字数:2000论文编号:org200910201259575476语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

附件:简述语言与文化的关系.pdf

关键词:符号系统社会系统语言相对性文化相对性

摘要: 简述了语言与文化的相辅相成 ,但又不能合二为一的相互依赖的关系。论述了在语言学习的过程中 ,了解相关的文化背景 ,对于更深入地掌握语言的技能具有事半功倍的效果。分析了不同语言之间的文化差异及造成这种文化差异的根源和表现形式。指出如果不能充分了解文化背景将导致语言表达意义上的背道而驰;不仅是语言具有相对性 ,其文化背景也同样具有相对性 ,只有把语言学习与文化知识的补充紧密地结合起来 ,才会使外语学习变成一种乐趣 ,而不是简单刻板地死记硬背单词和语法。
Abstract : A language is just relatively independent of the corresponding culture. S o , understanding the related cultural background is indispensable to foreign language learning process , by which one can comprehend the essence of the language more efficiently. Based on
a discussion on the cultural discrepancy between di fferent languages and the causes and representations of the discrepancy , itp s found that an incorrect even reverse meaning or expression will be possible in foreign language learning process because of lack of full understanding of cultural background. I t is revealed that there are not only the linguistic but cultural relativity. I t is of importance to combine closely the foreign language learning with knowing the culture of that foreign country as a supplement . I f s o , the foreign language learning can make one exciting and fruit ful without a tires ome feeling due to memorizing mechanically words/ grammatical rules.
Key words : symbol system; s ocial system; language relativity ; culture relativity
    语言是表达观念的符号系统 ,其社会功能广博巨大、 难以估量。大千世界纷繁多彩的传统文化与生活方式 ,各种特定的思维模式 ,均依赖于语言得以成形、 积累、 发展和传承。而文化对于语言的形式亦不断产生深远影响 ,远非 “语言是文化的载体” 所能概括的。如果我们能够熟谙母语与目的语、 本民族文化与其他文化之间的共性与差异 ,便能在不同的语境中得心应手地开展交际活动 ,进入一个语言的自由王国。     一、 文化的社会性与语言的社会性
    众所周知 ,语言是一种文化现象 ,也是一种社会 现 象。中 国 近 代 的 女 性 服 装“旗 袍”(cheongsam) ,在变革动荡的 20 世纪 50 年代 ,频频出现于报刊杂志的 “大跃进” (a great leap forward) ,以及曾经肆虐一时的 SARS(非典型肺炎的英文缩写)等都充分反映了一个时期的文化或者社会特征。语言的这种“社会性” 说明 ,语言系统不可能是一种存在于真空中独立发展、 自生自灭的系统 ,人们的言语表现形式不时受存在于语言之外的社会要素的制约。
    1. 语言系统是社会系统中的一部分语言和社会文化紧密地交织在一起。语言是整个社会文化的产物或结果 ,又是形成并沟通文化其他成分的媒介。换言之 ,语言系统内部诸要素无一不与社会大系统的诸要素发生联系 ,而且这种联系不是简单的对应 ,而是纵横交错 ,此渗彼透 ,全方位的联系[1 ]。例如 ,三角债(chain debts)反映了在中国企业经营过程中所出现的一种特殊的财务关系;“售出商品 ,质量低劣 ,保证退款”(G oods are s old with money back guarantee) ,则说明在市场经济还不成熟的商业环境下 ,我国的销售企业处于从计划经济逐步向市场经济过渡的阶段。由此可见 ,只有把语言系统放在社会大系统中加以考察 ,才能更有效地揭示语言的本质以及语言系统的内在规律。因此 ,把语言与文化结合起来 ,进行深入的比照性研究 ,能够更加广泛地揭示语言的 “社会性”,同时也能加深人们对语言的文化功能的理解。
     2. 社会系统依赖语言系统而存在由于 “任何语言都是习得的行为方式的复杂体” [1 ],因此语言是文化的一部分 ,但是不能说文化就是语言 ,文化不等于语言 ,而应是文化大于语言。镰刀作为一件纯粹的农业工具并不说话 ,可是把镰刀和斧头画到旗帜上 ,就变成一种无声的语言 ,宣告工农的联合 ,表现劳动大众的革命力量。其实从符号学角度看 ,语言以外的符号 ,如莫尔斯点电码、 聋哑人的手势、 海陆交通信号等也能表达某种意义 ,不过人类的经验和行为主要是由语言符号的意义来体现。换言之 ,文化大系统不可能独立存在于语言系统之外 ,反之亦然。这种相互依存的关系 ,颇似形式与内容的相互作用 ,但又不能简单地归结为形式与内容之间的相互作用[2 ]。中国人用 “红色” 象征无产阶级革命 ,但西方人却从斗牛的文化中深感 “红色” 为不祥之兆。在中国 ,一旦有人官运亨通 ,人们会用 “红得发紫”来形容他 ,而周围眼 “红” 者大有人在 ,但英美人却用 “green with envy” 来形容别人对这位 “a fair2hairedgirl” (红人)的妒忌之心( “a red2haired girl” 会被英美人误认为是 “红头发的女孩” ) 。由此可见 ,一方面 ,语言系统本身是构成文化大系统的要素之一;另一方面 ,文化大系统的其他要素都必须由语言来传达 ,从而不断发展变化。换言之 ,我们可以观察到作为文化的一部分的语言和作为文化传播媒介的语言这种双重性质。这种双重性质确定了语言与文化的不可分割性 ,正如法国著名符号学家罗兰• 巴特所言: “无论从哪方面看 ,文化都离不开语言” [2 ]。
     二、 文化的民族性与语言的民族性
     1. 民族个性决定了语言差异语言作为文化的一部分 ,又是文化的镜像折射。透过一个民族的语言层面 ,窥见的乃是这个民族的绚丽多姿的文化形态。由于文化具有鲜明的民族性 ,亦即文化个性 ,不同的文化自然会呈现不同的文化形态。这种文化形态的差异反映到语言层面上 ,则表现为语言差异。汉民族有含蓄委婉 ,避免直白本意的表达方式 ,而西方人则善于恭维他人 ,也善于接受他人的恭维。我们经常会听到中国学生与外国教师谈话之前总要先说一句 “Ispeak very bad English”,或者“My English is verypoor” 。相反地 ,他们的外国教师却认为“Y ouspeak very g ood English” 。正因如此 ,任何跨文化的研究 ,如比较文学、 翻译、 外语教学等 ,都不能只从本国文化的接受心理去考察语言差异 ,而应兼顾文化差异。从文化差异出发去研究语言差异 ,才能有效地把握语言与文化之间的内在联系。
    2. 词汇差异是语言差异论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非