摘要:汉语普通话是中国的官方语言,但并不是每个中国人都会说普通话或者是把普通话说好,它极大地受到方言的影响,而中国学生学习英语是在汉语掌握到很好程度之后开始的,英语发音极大的受到母语(包括方言和普通话)的影响。与此同时汉语普通话与英语又有多组发音相类同的音素,普通话水平的好坏直接影响到学生英语发音的好坏。本文就普通话、方言、英语发音三者间的联系展开论述,论述了如何利用母语发音因素的正面效应并克服其干扰提高学生的英语发音水平。
我们学习每一种语言,首先要掌握其发音。语音学习也是英语学习的敲门砖,只有掌握了音素、读音规则,学生才会有拼读能力、并自主预习、复习词汇,并为英语口语、听力表达奠定坚定基础。中国学生学习英语是在汉语已掌握到很好程度之后开始的,所以必然会受到汉语言的影响,包括普通话和方言,就我校所在地吕梁地区为例。了解普通话、方言、英语发音三者间的关系及其相互影响将有利于学生掌握发音方法,有效的利用母语的正面效应并克服其干扰提高英语发音水平。
一、汉语普通话与英语发音在单音方面的联系与差异英语和汉语都是世界上有着广泛影响的语言,他们的发音之间有着密不可分的关系,英语采用拉丁字母来组成自己的文字,而汉语使用拉丁字母来拼写自己的辅助文字———拼音,汉语普通话与英语有多组发音相类同的音素。汉语普通话中鼻音n,边音1,平翘舌zh、ch、sh、r、与z、s,前后鼻韵n、ng分明,同时,它们也是学习普通话的难点。英语中也有鼻音、边音、平翘舌、前后鼻韵之分,尽管其发音部位和具体表现形式与汉语语音有所不同。英语和汉语普通话还有多组基本相同的发音,如[p][t][d][k][g]和元音[a:][i:][u:]。从以上音素中我们不难看出汉语普通话的发音对英语发音的影响,就普通话而言,并不是所有的中国人都会说或者把它说好,它受到方言的极大影响。以吕梁地区方言为例,大部分地方只有平舌音没有翘舌音,把“吃”chi念成ci,把“手”shou念成sou;许多地区不能完全分清[f]和[h],把“风”念成ho ng,把“饭”念成huan;没有前鼻音或者没有后鼻音,例如汾阳的方言中完全没有前鼻音,感谢读gang’xie,“咸不咸”就读“香不香”。由于母语对学生有较深的影响,其发音形成了一定程度的语音习惯,因而他们在学习外语时,总克服不了方言的中的语言习惯将语音缺陷带入外语发音如:when念成weng,phone念成hong,show念成sou。针对此现象,我认为可以先教育学生学会普通话的难点音,然后把普通话中的这些音引入英语的同类发音,再对其细微差别进行比较,摆脱方言对英语发音的迁移作用。例如[p]、[t]、[d]、[k]、[g]、[f]、[v]、[s]、[z]、[∫]、[з]、[q]、[t s]、[dz]、[t]、[d]、[t r]、[dr],在普通话中有和这些音素相同或很相似的发音部位,会讲普通话的学生不难掌握这些字母的发音。关键在于掌握发音的方法,即声带是否振动。教师须注意:①汉语大部分声母(辅音)在发音时声带不振动,声音不响亮,因此汉语中不送气的辅音,不能用来代替英语中的浊辅音,而好多学生把相似的音念成了一样的音,例如:英语的[b]、[d]、[g]都是浊辅音,发音时声带振动;而汉语中b、d、g都是清辅音,应加以区别。②英语中有长短之分,而汉语中的韵母发音时间长短都差不多。英语中的元音长短是具有区别词义作用的,如lip[lip](嘴唇)和leap[li:p](跳跃)等,因此读音时一定要区别开,以免词义上的差别。
二、汉语普通话与英语发音在句子上的差别
(一)同化现象的差别同化现象在英语中极为常见。同化是指前后两个音素由于互相影响而使其中的一个或同时使这两个音素在清浊方面,或在发音方法和发音部位方面发生变化,变成相同或相似的音。例如,/faiv pens/(five pence),浊辅音/v/由于受到清辅音/p/的影响而读成/faif pens/;/h$z t+/(has t+)由于同样的原因读成/h$s to/。但是,在汉语普通话中,同化现象却十分罕见。因此,讲汉语普通话的学生必须注意到这里的“差距”。
(二)语流方面的差异
1)英语和汉语普通话的重音分布有很大的差别。从单词重音方面看,英语中绝大多数双音节词和多音节词都只有一个重音,虽然有些多音节词还有次重音,但次重音和重音绝没有紧挨在一起的;汉语中组成词的每一个字(当然不排除单字词的字)基本上都有重音。再从句子重音方面看,英语中许多介词、连词、冠词、助动词等使用率很高的词,除了在个别需要特别强调的场合,一般都用弱读式,所以,英语的句子重音就难得挨在一起;在汉语的句子中,除了极个别的弱读音节外,句子重音几乎是一个紧挨着一个。所以,必须注意重音方面的差别,不要把英语读得“一板一眼”。
2)音速方面的差异也很明显。所谓音速,指的是一个句子中每个音节的发音速度。英语是重音节拍语言。它具有同音长的特点,同音长是指一个句子中的重读音节有规律地出现,它们之间的时间间隔大致相等。英语中的节奏组,不论其中有无弱读音节和弱读音节的多少,总以大致相等的时间间隔先后出现,根据这一特点,那些音节多的节奏组中的每个音节比起音节少的节奏组中的每个音节要短得多,即音速快得多;汉语则属音节节拍语言。这种语言有等音节的特点。这就是说,在这种语言中,无论说话速度的快慢,句子中的每个音节所占的时间大体上相等。这就跟英语中长短不一的音节形成了明显的对比。中国学生一旦疏忽了这一差别,而生怕在英语每个音节的时间安排上“有欠公平”,那么,就会把英语的节奏全给破坏了。
3)语调和声调之间的差别显著。英语是一种语调语言。这种语言中的语调是句子结构的一部分,而不是词的结构的一部分。换句话说,语调在这种语言中是属于整个句子的,而不是属于某个单词的。所以,英语单词声调的差别不会造成词义的变化;汉语则属于声调语言。在这种语言中,声调的类型是词结构的一部分,它关系到词的含义。因此,中国学生要清楚地看到这个区别,不能一味地注重某个词的声调变化,而必须把视线转移到语调上来。
三、提高英语发音的途径
1)模仿。学习英语发音最基本的也是最有效的方法是模仿。模仿法可分为直接模仿法和分析模仿法。直接模仿法就是学习者依靠听觉和视觉的感受,直接模仿发音。但是,模仿这个过程比较复杂,它涉及到学习者语音辨音能力的强弱。有的人听到一个音,就能高质量地模仿这一发音。有的人听几遍,也模仿不对。有时并不是因为他的发音器官有毛病,而是他在辨音方面出了问题。为了学会正确发音,有必要对某一些音做一些文字描述和图表展示,以便让学习者做出正确的模仿。事实上,有些发音方法和语调规则,即使是在说明之外再加上图示,学习者也未必能掌握发音要领。他还需要听老师对发音要领的讲解,看老师的发音示范,观察老师的发音口形,然后再进行模仿。这就是分析模仿法。分析模仿法指有针对性地指出发音上的毛病,帮助学习者对错音进行分析,给予正确的发音指导,直至错误得到纠正。例如,有的人分不清[w]与[v]。这就需要听老师讲解这两个音的不同之处:一个是双唇音;一个是唇齿音,然后观看老师的嘴唇,最后纠正错误并不困难。所以,模仿包含听音、辨音、讲解、示范、仿说等步骤。另外,心理语言学家认为,语音的模仿能力随着年龄的增加而减弱。只有在正确指导下进行模仿,大量地重复,持之以恒地练习,才会取得较好的学习效果。
2)对比分析练习。比较是语音学习的方法之一。比较方法广泛运用于发音、语调等多方面的英语学习。比较分为横向比较和纵向比较。横向比较指英语与母语的比较;纵向比较指英语与英语的比较。语音学习策略必须考虑母语语音习惯这种客观存在的影响,引导学习者进行正确的对比分析。作为学习者来说,学习英语语音要规范地学习音标,学习正确的标音法。在进行对比分析时,要注意对英语语音做正确的比较。例如,元音音素[i:]和汉语拼音的i相似,但不完全相同。[i:]是个长音,有一定的长度,不能发成短音;它和普通话中的“衣”不同,“衣”音有摩擦,而发[i:]音时不带任何的摩擦。再如,有的初学者把英语词语的发音与汉语词语的发音进行表层对比之后,用汉字给英语词语标音:How do you do?(好多油肚)。错误的汉字标音方法把学习者引入歧途,使学习者从一开始就不能获得正确的英语发音,对以后英语语言知识的学习起阻碍作用。对比分析能够使学习者分辨英语与汉语语音的特点,有助于纠正错误,进
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。