英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

谈英语中的头韵及其与汉语的“双声”的区别 [2]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-06-20编辑:gcZhong点击率:5907

论文字数:10244论文编号:org200906201117004084语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:头韵双声押韵语音修辞

and luxuries(贪欲和奢侈)②Time and Tide《(时与潮》一刊物名)③I sprang to the stirrup,and Joris,and he,I galoped,Dirckgal oped,we gal oped al t hree.(我跳上了马镫,乔伊斯和他也跳上了马镫。我骑马奔驰,迪尔克也奔驰,我们三人都奔驰。)(转自Crystal,1987:74)例③既有单个辅音,又有整个词的重复。 4.英语的头韵不仅局限于辅音的重复,还包括元音的重复确切地说,重复的部分不仅是元音,有时还是元音字母,因为这些字母的发音可以不同。例如:①Angela Abigail Applewhite ate anchovies and artichokes.(安哥拉·阿贝格尔·爱普怀特吃了一些鱼是鱼和洋姜。)这句话中不仅元音字母a在每个词中都重复出现共7次,an音节也重复出现3次,给人以强烈的韵律感。②Elmer Elwood eluded eleven elderly elephants.(埃尔梅·埃尔物德躲避了十一头较老的大象。)这句话中不仅每个词全用元音字母押头韵,而且全是以两个字母el连缀的形式出现,在eleven和elephant中的3个字母连缀ele,给人以强烈的韵律感。③Ida Ivy identified the ivory iris.(埃达·埃威辩认出了象牙色的茑尾花。)这句话中除定冠词the外,全押元音字母的头韵,而且id2和iv2两个字母连缀的现象也各重复了两次。④Uri Udal usual y used his unique,unusual unicycle.(Anonymous,2001:8)(尤里·尤达尔通常用他的独一无二的、非同寻常的独轮车。)这句话中除代词his外,其余7个词全押元音字母u的头韵,而且us2和un2也分别重复两次和三次,给人以尤达尔生活单调的音响效果。 (三)英语头韵在多种文体中的运用 1.用于诗歌英语头韵发轫于诗歌。古代诗歌中的头韵曾经是格律的基础。英国历代著名诗人都广泛而又纯熟地运用这一修辞手法。英国诗人柯勒律治⑦的名诗Ancient Mariner《(老船夫》)中,头韵就运用得恰到好处:The fair breeze blew.The white foam flew,The furrow fol owed free;We were t he first t hat ever burstInto t he silent sea.(转自Brewer,1918:183)(清风徐徐吹,白浪滚滚飞,水花任意随船尾。宁静的大海啊,我们第一个驶入你的怀抱。)在短短的四行诗中,押头韵的清擦音[f]重复了7次。加上浊塞音[b]音的3次重复,使读者似乎感到清风拂面,看到渔船破浪前进,听到紧随船尾的波浪声响。最后一行诗中[s]头韵的两次重复,使人产生对水声的遐想。诗中回荡着甜美醉人的各种声音,音韵美和意境美达到了高度的和谐。莎士比亚在《仲夏夜之梦》中曾成功地运用头韵嘲笑一个人言辞的笨拙:Whereat,wit h blade,wit h bloody,blameful blade,He bravely broached his boiling,bloody breast.(Brewer,1918:177) (在那里,他用血淋淋的该死的剑,勇敢地划破了他那激动的、血红的胸膛。)在这个由14个词组成的句子中,押头韵的[b]重复了9次,[w]重复了3次。塞音[b]由于爆破过程迅速,表示力量的爆发,非常形象地描述了他“勇敢地”“划破”“那激动的”、“血红的胸膛”的情景。再看英国诗人格林(Greene)的诗:Sitting by a river’s side,Where a silent stream did glide,Muse I did of many t hingsThat t he mind in quiet brings.(转自Brewer,1918:176)(我坐在小河旁,那儿曾有一弯小溪在静静地、缓缓地流淌,我回想起在宁静中进入我脑海中的许多事项。)在这首诗中,押头韵的[s]重复了4次,押尾韵的s重复了两次,再加上silent(静静地)和glide(缓缓地)的使用,读者仿佛身临其境;坐在长流不息的小溪旁,听着小溪的潺潺流水。 2.用于成语①Al roads lead to Rome.(条条大路通罗马。)[l]和[r]都是塞通音,在有些语言中是一个音位的两个变体,所以可以共同构成头韵和内韵。)②through thick and thin(不畏论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非