:n/→/alrini/
前缀‘anti-’的发音似从 /?nti/移向/ ?ntai/。同样,‘semi’念成/semai/.在与Mahdi交换意见过程中,Antony Dubach Green曾向Mahdi表示‘illinois’目前的标准发音仍为/il'enois/,并指出‘Albuquerque’中‘r’的丢失和/alrini/的读音反映了希腊词源的三音节读音规则。Irene A. Gates则认为/alri:n/是美国和加拿大的读音,英国音读为/alrini/。
2 词汇语法的变化
(1)由宾语前提形成的复合动词
在词汇语法方面,Tarpent也观察到英语中的复合词大量孳生,特别是由宾语前提形成的复合动词,如:〔1〕‘to fund raise’,‘to problem solve’,‘to guest conduct’等。
加州理工大学Johanna Rudda (9 675)把这一过程解释为“宾语结合”(object-incorporating)。参加讨论的学者提供了大量例句。有的被认为是很有新意的创造,可以接受,
如:〔2〕a The plane nose dove into the field.
b Doreen and Patty troubleshooted problems with the NT server.(采自1998年4月22日的一份会议报告)
有的则令人不敢领教,如:
〔3〕a We sight-saw, so today w'll go back to the conference.
b I typewrote the paper on old Olivetti.
Suzette Haden Elgin (9 675)认为这种变化从古英语起即已开始。她和Rudda都认为这种‘伪复合词’是通过“逆构法”(back-formation)产生的。但生成语法学家宣称这些词是“底部生成的(base-generation)如同‘problem-solver’和其它合成名词一样生成。
(2)disappeared的被动用法Lynn Santelmann (9.686)首先报道‘disappeare’用于被动结构,但未发现它作及物动词的用法,
如:〔4〕The dissidents were redisappeared in 1983.
Shari Berkowitz (9.686)说这是从“the disappeared”的逆构而成。这种用法受对西班牙语直译的影响。在80年代,在阿根廷持不同政见者常是大批的‘disappeared’(消失)。这意味着,‘disappeared’已不是一个自动过程,而是他动过程,是政府使这些人“消失”的。不过,Carl Wills (9.689)指出这种形式的出现已有一段时间,它在Joseph Heller的Catch 22(《第22号军规》)小说中出现过。
(3)who, whoever, whomever
原先认为‘whomever’正在流行,这是对‘whoever’和‘who’过分矫正的结果。但Bwald (9.675)认为英语口语中很久以前就消除了‘whomever’,更不用提‘whom’。
Lynn Santelmann (9 686)对以下两句进行比较时,认为第一句不合语法。
〔5〕a "Can I help who's next?”
b“Can I help whoever's next?”
Carl Mills (9.689)则认为‘who’的这种用法可在许多方言中找到,包括俄亥俄州南部和俄勒冈州。Waltmart (9.702)指出美国新版《圣经》中像“It is I who says...”这样的表达式多次出现。
(4)静态动词出现进行体的-ing形式
Lynn Santelmann (9.686)观察到人们越来越多地在诸如‘know’和‘like’这样的静态动词中采用进行体形式,
如:〔6〕“I'm liking that.”比较:“I like that.”
与此同时,Marcia Hagg (9.686)提供更多的实例,
如:〔7〕“I'm wanting to go.”“are you wanting to be leaving?”“I'm not understanding that.” “are you knowing what you're wanting?”“is your food tasting all right?”(在一餐厅里)
(5)Between
关于‘between’用法的变化,我曾专题作过报道(“Between用法众人谈”,《外语与外语教学》1998年第7期)。在本次讨论中也有涉及,值得补充的有:
Gerald B. Mathias(9.689)认为‘between A and B’变为‘between A to B’始于1975年。关于用‘among’的场合改用‘between’也不是最近出现的事,他举以下一例:
〔8〕“… with a small party of miners on board who carried about a million and a half dollars in gold between them…”(Scientific America, ,1897年8月关于Klondike淘金热的报道)
(6)fun语言学家对‘fun’有较多讨论,他们发现‘fun’可出现在名词前的位置(Earl Reinhardt,9.752;Bwald,9.795),如:〔9〕“This is a fun restaurant.”“It’s a real fun game.”Bwald评论说这是从“It’s (real) fun.”发展起来的儿语。他还经常听到说话人在不同程度上把‘fun’作为形容词,可是他本人接受不了这种用法:
〔10〕“This game is funner than that.”“This is the funnest game I ever played.”“It was so fun that I forgot to go to school./ I don’t think it’s so fun.”(Bwald自己会说It was so much fun that...)
“It’s not that fun.”(如同“It’s not that red.”)(Bwald自己会说“It’s not that such fun.”)
“So, tell me, how fun is it?”(如同“How red/tall/dangerous, etc. is it?”)(Bwald自己会说“How much fun is it?”,但“how much red/tall/dangerous…..”似乎不顺。)
根据上述情况,Bwald认为“fun”是一个物质名词,或不可数名词,不是一个形容词。但Bwald不认为这是NN结构,因为不同于‘stone wall’或‘wood wall’这两个名词。主张‘fun’是形容词的也大有人在,Alexis MR (9.775)解释道‘fun game’似与‘super game’一样,没有人会把‘super’看作名词。他还提出可用以下二法测定,一为重读最小音差测定法(accentual minimal pair)。前者指通过重音的不同区别意义为‘great game’(了不起的游戏,重音在后)的‘super game’,其读音不同于意义为‘game in which one pretends to be a NY janitor’(把自己装做纽约的房屋管理人的把戏,重音在前)。后者指两个词能否通过连词并列,如我们可说‘a card or checker game’(纸牌游戏或跳棋游戏),把纸牌与跳棋并立,但不说‘a card or fun game’(纸牌游戏或好玩的游戏)。‘fun’从名词演变出形容词用法可能受语义学和语用学的影响。
(7)'mad/crazy'作限定词
〔11〕“There were mad people at that party.”
Lance Nathan (9.701
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。