从合作原则看英语委婉语的使用 [2]
论文作者:林珊论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:黄丽樱点击率:13367
论文字数:6119论文编号:org200904061112094685语种:英语 English地区:中国价格:免费论文
关键词:Cooperative PrincipleEuphemismCommunicative function合作原则委婉语交际功能
reasons for existence. They conceal the things people fear the most—death, the dead, the supernatural. They cover up the facts of life—of sex and reproduction and excretion—which inevitably remind even the most refined people that they are made of clay, or worse. They are beloved by individuals and institutions (governments, especially) that are anxious to present only the handsomest possible images of themselves to the world. And they are imbedded so deeply in our language that few of us, even those who pride themselves on being plainspoken, ever get through a day without using them. But some people still mistake the euphemisms in the conversation by the Cooperative principle. Violating the CP, people also can continue the conversation with euphemisms, which make the author interest in attitudes of participants and the purpose of conversation. That is our body today.
2.Formation of euphemisms
2.1 Formal innovation
To avoid the emergence of certain letter or sound may achieve the effect of euphemizing. The formal innovation can hide audio-visually those words we don’t want to say or we shouldn’t say so as to achieve better outcome in communication.
2.1.1Abbreviation
Abbreviation is the shortening of a word and may be seen in the use of the British expression LADIES for ladies’ room. There also is GENTS for gentlemen’s room.
2.1.2 Apocopation
Apocopation is another form of abbreviation apparent in the use of vamp for vampire here meaning a seductive woman. And lav is for lavatory; homo is for homosexual; coca is for cocaine; bra is for brassiere.
2.1.3 Initialing
Initialing is the use of acronyms instead of their component parts as in "JC for “Jesus Christ”, BM for bowel movement"[4], "W.C for water closet, B.O for body odor, V.D for venereal disease, AIDS for acquired immune deficiency syndrome, SARS for severe acute respiratory syndrome"[5].
2.1.4 Backforming
Backforming is the substitution for one part of speech (used in shortened form) for another, as in "burgle (rob) which is derived from 'burglar'"[6].
2.1.5 Reduplication
Reduplication is the repetition of a syllable or letter of a word. Particularly common in children’s bathroom vocabulary, it substitutes "pee-pee for'piss', poo-poo for 'bowel movement'"[7].
2.1.6 Blend word
A blend word is a form of phonetic distortion in which two or more words are squeezed together both orthographically and phonetically. An example of this is "gezunda for a chamber pot, a term derived from the fact that this object 'goes under the bed'"[8].
2.1.7 Diminutive
A diminutive is the formation of a new term by nicking or shortening a name and adding a suffix indicating affection or smallness. "Heinie, for example, is the diminutive of 'hind end' and refers to the buttocks"[9].
2.2 Semantic innovation
2.2.1 Borrowing
Most obviously, euphemisms may be formed by borrowing words from other languages—terms that are less freighted with negative associations. Thus, we use Greek and Latin expressions for many bodily parts and functions. We have coined halitosis (bad breath) from the Latin (halitus) for “breath” and we have substituted micturition for the more vulgar Indo-European “Piss”. In addition, English euphemisms also borrowed a lot of scientific or academic terms, which are believed to be more euphemistic and objective than the usual terms, such as magnetic for “sexy” and perspire for “sweat” and so on.
2.2.2 Widening
Euphemisms may be made by a sema
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。