英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论否定表示法及翻译技巧在商务英语中的应用 [2]

论文作者:论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-15编辑:jingxiehot点击率:3993

论文字数:3381论文编号:org201106151609044184语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语;否定;翻译 Business English; Negative; Translation

摘要:本文就商务英语中否定用法及翻译技巧进行了详细阐述,并从五个方面举例分析了具体用法,并探讨了其形成的规律,从而方便我们从事商务活动。 本站拥有商务英语研究方面的写作团队,专业代写商务英语论文,商务英语翻译等业务服务,联系方式:QQ:949925041,电话:13917206902,将为你提供可靠的商务英语论文撰写服务。

否定谓语,译文中变成否定状语。例 13:Rome was not built in a day. 罗马不是一天建成的。(不能译成“罗马非建成一天”。)例 14: Metals do not change their form as easilyas plastic bodies do.金属不像塑料性物体那样容易改变形状。(不能译成金属不改变形状,像塑料性物体那样”例 15: I don’t buy your product because itspacking is eye-catching. 我并不是因为你们公司产品的包装诱人容易才买的。该句不能译为“我不买你们公司的产品,因为你们公司的产品包装诱人。”语法特征虽然是否定词和谓语在一起,而否定范围却不在谓语成分,而是转移到后面的原因状语上,译为“我不是因为你们公司的产品包装诱人才买你们公司的产品的”。(3) 原文中否定主语,译成汉语变成否定谓语。例 16:Neither plan is practicable. 两个方案都行不通。(如果译成“两个方案中没有一个行得通”显得不够简练。)例 17: None of your commodities can meet ourdemand. 你们的商品都不能符合我们的要求。(比“没有你们的商品都能符合我们的要求”更通顺。)

(五) 其他常见的否定表达(1) too … to (do); too … for,译为“太……,而不能……”例 18: The warehouse is too small to hold somany goods. 仓库太小,容纳不了这么多货物。(2) the last +名词 +动词定式/定语从句,译为“最不大可能,极少可能,最不合适的”。例 19: It was Tom,her old customer—the lastperson she would have expected to meet at the fair.那是汤姆,她的老客户---是她最没想到在交易会上遇到的人。(3) other than …, otherwise than …, 译为“不同于”例 20:The truth is quite other than what youthink. 事实真相跟你想的完全不一样。(4) 比较级 + than + 动词不定式属于固定搭配,可以译为“应该……,不会……”或者“不至于……”例 21:We might say that you should be moreexperienced than to do such a crazy thing. 我们可以说你方很有经验,不至于做这样荒唐的事情。(5) It is a +adj +n +that +否定句,是习语中常出现的句型,应理解为 even if +adj +肯定句,“即使再……的,也会……”此句型有别于强调句型。常用于商务会议和商务谈判。例 22: It is an ill wind that blows nobody good.事情有得必有失。(直译:使人人遭殃的风才是恶风)例 23: It is a good horse that never stumbles.人有失手,马有失蹄。(直译:即使再好的马,也有绊倒的时候)(6)否定词+比较级,这种固定搭配包含着最高级的含义。例 24: Iam afraid we can’t offer a higherprice than this.恐怕这是我们的最高报价啦.(直译:恐怕我们不能出比这再高一点的报价)例 25: We may say you can’t find goods withbetter quality than ours on the current market. 我们可以说我们货物的质量是目前市场上最好的。(7) cannot…too 之类的句子可译为“无论怎么做也不过分”,或者直接译为“越…越… ”例 26: We cannot be too careful when signing suchan important contact.签如此重要的合同我们越细心越好。(直译:怎么小心也不过分)例 27 You cannot pay too much attention to yourmanners in our negotiation.在我们的这次谈判中,你方应该尽量注意礼貌。(直译:怎么注意礼貌也不过分)(8)否定的意义还经常会以单词或短语的形式出现在肯定的句子中,即形式是肯定的,但意义却是否定的。在形式上看不出有否定意义的迹象,但实际上它们却表达否定的意义,甚至是强烈的否定意义,译成汉语,要用“不”、“非”、“无”、“勿”等字眼。这种寓否定意义于肯定形式的单词或短语有:fail; avoid; refuse;prevent ;blind to; keep off; free from; ignorant of;absent from; far from; lose sight of; turn a deafear to;例 28: Keep your hands off the exhibits! 勿用手触摸展品!例 29: The seller must deliver goods which arefree from any right or claim of a third party basedon industrial property. 卖方所交之货物必须是第三方不能根据工业生产权享有任何权利或提出任何要求的货物。

三、结束语

商务英语里的否定句式尽管在使用上没有肯定句频繁,但是在理解上却更加困难。因此,对于商务英语学习者来说,必须熟练掌握否定的多种表达方式和语用特点,以便在翻译商务英语中具有否定意义的句子时,能够准确无误地用地道的汉语把否定的意思表达出来。

 

[参考文献]

[1]张培基,喻云根等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003.

[2]陈定安.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译版公司,1998.

[3] 王福桢 . 英语否定句 [M]. 北京 : 外文出版社,2000.

[4]张道真.现代英语用法词典[M].上海:上海译文出版社,1983.

[5]章振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003.

[6]宋天赐.英汉互译实用教程[M].北京:国防工业出版社,2002.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非