英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《城市不稳定性与青少年心理健康》英汉翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-06-05编辑:vicky点击率:358

论文字数:42522论文编号:org202405311534375120语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:商务英语翻译论文硕士论文范文

摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,本文具有独特的语言及文体特点,作为学术文本具有一定的代表性,因此,通过本次实践,能够加深笔者对于学术文本翻译的认识并提升翻译实践能力。

本文是一篇商务英语翻译论文,通过对翻译内容的分析与问题处理,笔者更清晰地理解了原文本的内容,并获得了对此类型文本一定的翻译领悟。同时,通过翻译实践,笔者也认识到了自身存在的不足,例如源语的理解能力与目标语的表达能力。

Chapter One Task Description and Translation Process

1.1 Background of the Translation Task

The source text authors are from the Institute for Mental Health,the University ofBirmingham,and other related institutions.It was published in the Journal of Social Science&Medical and was available online to readers on December 21,2022.The textual part of thesource text is 10,883 words.Through trial translation,the author learns that it will be translatedinto about more than 20,000 Chinese words.Meanwhile,its content is readable,with moderatelanguage difficulty,and suitable length as the translation material for a translation practicereport.Therefore,the author chooses this material to translate and writes a practice report basedon it.

Nowadays,our nation pays more attention to youth mental health,also increasinglyChinese readers hope to learn about the content which related to the mental health and researchachievements from other countries or regions,thus it has certain signification in translating thistext.It can not only provide readable Chinese material to the Chinese reader who is interestedin this field but also provide parallel text for translation in the field of academic text aboutmental health.

According to the condition of the source text and the planning of the author,a month willbe given to translating this source text for the first time,and half of a month will be given forthe second and third time translation.Then the author writes a practice report based on the deepunderstanding and summary of the source text.

商务英语翻译论文怎么写

1.2 Translation Process

The whole process of translation practice cannot be accomplished in one stroke.To ensurethe readability and completeness of the translation,when developing the practice plan,the author divides the translation process into pre-translation,mid-translation,and post-translation.Meanwhile,the author clarifies the specific work of each part,which can support the smoothimplementation of the entire translation practice.

1.2.1 Pre-translation

Before translation,the first thing the author does is spend a lot of time reading the sourcetext.To get a basic understanding of the source text,it is not enough to skim the text only once,especially since this text selected for this practice includes lots of terms and knowledge inprofessional fields.So at first,the author conducts an intensive reading of the source text.Thereafter,because key points of this practical task are to accurately convey the content of thesource text and achieve a smooth conversation between English and Chinese.Therefore,theauthor first searches some parallel texts online.In translation studies and lexicography,paralleltexts refer to different texts that are linguistically independent but are produced in the same(orsimilar)situation and are used to test how different languages express the same factual material(Du Xiaojun,2013:46).To translate closely to the expression habits of the target language,theauthor searches and reads lots of texts related to mental health and urbanization in the targetlanguage before translation.

Chapter Two Source Text Analysis

2.1 Stylistic Features

<论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非