英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务英语原语语用信息的读取与翻译 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-15编辑:angelyu点击率:4347

论文字数:44245论文编号:org201003151308078217语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:国际贸易词典语用信息翻译

cred2ited by a seller as a refund or reimbursement due toany one of a number of causes including: faulty packa2ging, shipment of goods which do not meet buyer’sspecifications, a late shipment etc.从它的释义来看, 该词应为:“赔款”,“补偿费”,而不是“折扣”。兹古斯塔(1983, P38)曾经告诫说,词典编纂者一项最重要的任务就是要帮助并且促使(即便是间接地帮助和促使)概念和术语明确起来。译介一本专业辞典,译者应承担的主要任务就是让两种语言所要表达的意义对应起来,尤其是术语要专业化,尽管语言不同,但译语读者与原语读者应有相同的感受。再则,如果译者的专业术语表达不确切,不到位,你吃力翻译并出版了,但效果适得其反,恐怕比不译还要糟糕。再如:● genera l cargo vessel: A vessel designed tohandle break bulk cargo such as bags, cartons, cases,crates and drums, either individually or in unitized orpalletized loads. 原译:普通货船:一种设计用来或单独或联合或平行地装载诸如包裹、纸板箱、箱子、板条箱和圆桶等散装货物的货船。( P316)显然,译者对此项外贸运输业务毫不知晓,也没有读懂原文的语用信息。1) general cargo vessel在外贸运输的语境中应理解并翻译为“杂货船”; 2)原文列举的“袋子”bags,“纸箱”cartons,“箱子”ca2ses,“板/ 柳条箱”crates,“桶”drum等都是“杂货”( break - bulk) 的包装物; 3) 这些包装货可“单独”individually装载,也可“成组”unitized 装载,或者“货盘(化) ”palletized装载。
论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供    二、条目释义的翻译同样要考虑国际贸易英语的语境在翻译词条释义时,译者同样要根据国际贸易英语的语境,把原语的语用信息准确地再现给译语的读者。例如:● dock rece ipt ( shipp ing) A receip t issued by awarehouse supervisor or port officer certifying thatgoods have been received by the shipp ing company.The dock receip t is used to transfer accountabilitywhenan export item is moved by the domestic carrier to theport of embarkation and leftwith the international carri2er formovement to its final destination. 码头收货单,码头收据『航运』由仓库管理员或搬运工头开出的单据,表明货物已经由运货公司收到。当出口货物被国内承运人送到装货码头,并同国际承运人一起离开前往最终目的地时, 收据就用来转移责任。( P200)上例译文就国际贸易英语的语用信息而言有几点译得不妥: 1) port officer应为“港务管理员”,而非“搬运工头”; 2) left with the international carrier意为“委/ 交付给国际承运人”; 3)译者对第二分句从句子结构到句子的意义都没能正确理解,译文偏离原义较远。可改译为:出口货物由国内承运人运送到装货港并交付给国际承运人,此时,码头收据用来证明其责任已转移,该论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非