英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

文化学习有利于提高外语学习

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-26编辑:apple点击率:2866

论文字数:6411论文编号:org201202261243163118语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:共识文化知识差异文化知识暗含意义文化技能负迁移原有的知识概念不可沟通性

摘要:本论文探讨了共识文化知识与差异文化知识,语言与文化的相互作用,如何学习文化知识,母文化与目的语文化之间的差距很大,将来与西方人交往时彼此的原有文化概念差异也会很多。

文化学习有利于提高外语学习

〔摘要〕作为外族语言的背景,文化知识可分为共识文化知识和差异文化知识。这些知识,尤其是差异文化知识,直接影响学习一门外语,因为语言处处标记着文化。要学好一门外语,必须十分注重该语言国文化的学习。一种外族文化的内容非常丰富和广泛,相对短短的几年大学学习时间来讲,可以说是无限的;而两种不同文化交流中又存在着一定的相对不可沟通性。所以要学好文化知识,必须从学习外语开始就要注重文化学习;必须将重点放在学习日常生活和风俗习惯方面的文化知识,特别是差异文化知识;必须在学习知识的过程中培养文化技能。
[ Abstract ] as a foreign language in the cultural background, knowledge can be divided into consensus culture knowledge and differences in cultural knowledge. These knowledge, especially the difference of cultural knowledge, direct effects on learning a foreign language, because language is marked with culture. To learn a foreign language well, great attention must be paid to the language culture learning. An alien culture is very rich in content and broad, relatively short several years of university study time, can be said to be infinite; and two different kinds of cultural exchange and there are some relatively communicability. So to learn cultural knowledge, must from learning a foreign language began to pay attention to culture learning; must focus on learning in everyday life and customs in terms of cultural knowledge, especially the difference of culture knowledge; to learn the knowledge in the process to cultivate cultural skills.

 

 

〔关键词〕共识文化知识;差异文化知识;暗含意义;文化技能;负迁移;原有的知识;概念不可沟通性

 

一、共识文化知识与差异文化知识
自从1871年E·B·泰勒第一次从普通人类学的角度对文化(法文:Laculture)下了定义以来,人们对文化的新解释和新定义不下数百种,在此,笔者只想从外语学习的角度对它进行浅略的分析。
作为语言的背景,文化知识可分为共识文化知识(以下简称共识文化)和差异文化知识(以下简称差异文化)。
共识文化指不同文化背景的人有共同概念的文化知识。例如,被表示的具体事物(被表示成分)凯旋门、长城,在不同的语言中用不同的语音或文字符号表示出来,但这些符号所指的概念是一致的,不容易产生误会。
差异文化指被表示的事物,概念或行为等,在不同的文化中所指的涵义不同,在跨文化交际中可能会由于缺乏对社会环境和背景文化的了解而导致不理解或误会的文化知识。例如,白色在中国的近代和现代文化中曾一度与象征革命的红色对照,用来作为“反动”的象征:“白色政权”,“白色恐怖”。而欧洲人对白色持有良好的感情,欧洲众神是用大理石制作成的,肌肉和衣裳均为纯白色。白是神的色彩,理想的色彩;能象大理石一样洁白,曾是欧洲人的一种愿望。因此,上述的“白色政权”的涵义,对于一个不了解其背景文化的欧洲人来讲是难以理解或会造成误会的。
差异文化不仅表现在语言上,而且在行为、举止等方面都会表现出来。例如:一个中国人到法国一家庭作客,送给主人一盒包装精致的礼物,女主人很高兴,当场打开礼品。这种当着送礼人打开礼物是西方人的习惯,他们收到礼物不推辞,而是表示感谢,同时还爱当
着客人的面打开礼物欣赏。中国人的传统习惯则不同,别人送礼总要推辞,往往待对方坚持一下再表示接受;收下礼物后不会当着对方打开,否则会被视为不礼貌。
既然一个民族的文化指这个民族在社会、历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,各民族文化之间必然存在着差异。这些差异往往与各文化之间的距离成正比,当然,这里的距离不一定指时间和空间,而主要指本质和内容。
中国文化与西方文化之间在意识、宗教、政治、经济乃至日常生活等方面都存在着很大的差异,这些差异会否影响中国人学习西方语言呢?以下试作一些探讨。

 

二、语言与文化的相互作用
学习语言和学习文化是不可分割的。“语言处处标记着文化,因为一方面语言是社会和历史的产物,另一方面语言始终首先是一种社会实践。’,①在教学实践中,我们看到学习一门外语不能局限在对语言的学习。语言是活的,她与一个民族的生活和文化十分紧密地连系在一起。在话语、文章的符号组合中,时时出现文化成份,学习外语的每一步都会碰到一些文化现象,而其中的差异文化一直是学习外语的主要困难之一。
用中介语②的理论分析学习外语过程中学生犯的错误,可以发现以下的主要因素:
1.母语的负迁移,即干扰。
2.已学的有限的目的语的干扰。
3.本族文化或外族文化因素的干扰。
4.学习或交际方式、态度等的影响。
5.教师或教材对目的语语言现象的不恰当或不充分的讲解和训练③。
下面让我们着重分析一下本族文化或称母文化的负迁移。
迁移是心理学方面的概念,它指已获得的知识、能力、方法和学习态度对获得新知识和能力的影响,如果影响起积极作用,通常被称为正迁移或迁移,反之被称为负迁移或干扰。
任何人都不会脱离文化去学习一门外语,他们自觉地或不自觉地利用原有的、在母文化中一直行之有效的概念作为工具去接受和运用新的外语知识。这种利用一旦遇到差异文化时,就会或多或少碰到障碍,甚至会造成交流误会。下面举几个简单的例子。
例一,一位法语学生在与一位法国人交谈时说了这么一句话:“shenxiaocenestune chanteuse:ouge.”(沈小岑是个红歌星)。中国文化中的红色象征繁荣、进步、幸福、幸运、走红、革命等,这里的红歌星指这位歌手很受听众的欢迎和支持。而法国传统文化中的红色主要象征激动、愤怒、政治属性等。上述学生没有注意两种文化之间的差异,而对话语加以解释;结果对方十分费解。
例二,老先生、老同志、老黄!中国人在称呼别人时常用“老”字表示尊敬、礼貌或亲切,而法国人,尤其是上了年纪的忌讳别人说他老,如用老字称之可能会导至不愉快的场面。
例三,“北大”一老师曾出了一道题给一年级下学期的法语学生做翻译练习:“老王买了一幅画。”结果其中的“画”字被全班16个同学用14种写法译出。这些译法大至可分成五类:peinture(彩画、油画)、dessin(素描画)、portrait(人像画)、tableau(在布或木上制作的油画)、Photo(照片,注:在画报上的照片有时被误称为画)。汉语的“画”字可以表达一个笼统的概念,法语却没有相应的表述形式,各种画都各有一个词来表达。“北大”的那位老师出题时没有注意到其中的差异,结果学生将“画”字译成五花八门。
其实,运用母文化知识而疏忽对方的文化是中国学生在学习外语和跨文化交际时常犯的毛病。这些毛病大至可分成两类:一类是涵义错误:话语所指不正确,外国人听不懂,如上述的例一。另一类是与情境不符,话语本身结构和涵义正确,但不适宜于该情境,如上述例二。这些错误直接影响交论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非