英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中英文化中爱情隐喻的比较 [7]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:课程作业 Coursework登出时间:2014-06-12编辑:lzm点击率:18530

论文字数:7689论文编号:org201406112234552202语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:中英文化概念隐喻认知语言学Conceptual metaphorChinese and English Cultures

摘要:This research program explores different aspects of metaphorical representation of love and has gained some essential understanding of the nature, organization and process of the metaphorical representation of love. This program thus not only enhances our knowledge of love representation and love information processing, but also expands a new research perspective on love cognition.

Metonymy is traditionally regarded as a figure of speech different from metaphor. But in cognitive approach, it has been included in the category of metaphor. Emotion almost always have an “outward” aspect as well, most obviously, their “expression” in behavior. The typical reactions to emotions help express concepts of emotions in a metonymic fashion. No wonder there often exists a system of metonymic expressions in the language, which strictly follows the general metonymic principle that physiological effects of an emotion stands for the emotion. Here, the emotion of love has its distinctive outward behavioral reaction---相思in Chinese. Chinese are deeply affected by Confucianism and feudalism. We use to express“love” more implicatively from the ancient times. In Chinese“相思”originally means“to miss each other”(彼此相互想念).Sometimes we use this word to indicate“love”instead of saying the word“爱”defectively. The phrases“相思病”,“相思泪”and“相思苦”are really familiar to us. We have the saying“一日不见如隔三秋”to express the feeling of missing between lovers.


Chapter 4 Similarities and Differences between English and Chinese Conceptual Metaphor of “love” and “lover” from a Cultural perspective

4.1 Universality in English and Chinese love Metaphor

As we know metaphor is a means of conceptualizing human beings bodily experience, understanding the world, though which we comprehend abstract concepts and perform abstract reasoning. Love is an universal phenomena and any psychologically and physically sound person would experience such amazing ,crazy or maybe frustrating,heart-broken feeling, since love is so pervasive and universal that we can easily gather the metaphors for love in English and Chinese, because both peoples try to reveal this hidden and abstract thing in terms of another concrete one, based on the similar bodily experience and physical reaction toward love we find that in these two languages there exist a lot of similar metaphors for love. Now lets take a look at these examples.

4.1.1 Love Is War

In English we have: He is known for his many rapid conquests. He is slowly gaining ground with her. He made an ally of her mother. She fought for him, but his mistress won out. He enlisted the aid of her friend. He won her hand in marriage. She is besieged by suitors. Better put on my war paint.
In Chinese we have:她一定会成为我的俘虏.(She will definitely become my captive.)所有的情敌都败在他的手下.(All the other opponents were beaten by him.)她那么漂亮,你今后能立得些吗?(She is so pretty, Can you defend her later on?)你俘虏了我,我的心.(You have already conquered me and conquered my heart as well.)这个世界上没有他攻不下的堡垒.(There is no castle which he cant capture.)你永远也不可能赢得她的心.(You can never win her heart.)你已经攻到了她最后的防线(You have already attacked to his last defense line.)
In this LOVE IS WAR metaphor: the target domain is "love", the source domain is "war”. The ontological correspondences between LOVE and WAR are as follows:
a. The person who pursues the beloved corresponds to the attackers in a war.
b. The beloved in a love corresponds to the stronghold or captive in a war.
The opponents in a love correspond to the enemy who also has the same goal in a war.
d. The influence of the beloveds parents and friends corresponds to the help from the outer factors which play important role in a war.
e. The relationship between the love and the beloved co论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非