英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《新时代俄汉大词典》新增词计量及社会语言学视角解析

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-03-09编辑:lgg点击率:4215

论文字数:38569论文编号:org201703042142223845语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:中外文化论文新增词分类统计社会因素

摘要:本文是中外文化论文,本文首先以词典的修订与再版为切入点,探讨了词典修订的原因、内容以及收录新词的原则和规范。并通过对《新时代俄汉大词典》的新增词进行来源领域、生成方式、构词方法和语体分布方面的分类统计和研究,分析俄罗斯近几十年来政治、经济、社会、文化等诸多方面的变化,使俄语学习者不再局限于纯语言研究的范畴,全面了解俄罗斯国情。

 绪论  

一、研究的目的及方法
语言是文化的载体、社会的镜子,历史的发展、科技的进步都会对其产生一定的影响。在这个飞速发展与深刻变革的时代,为了及时表述新事物、新现象和新概念,大量新词语涌入世界各国的语言中,其速度之快、数目之多都是我们未曾想象到的。而建立在语言历史积淀上的词典自然要跟上时代的脚步、触摸时代的脉搏,于是词典的修订和再版就成了词典编纂者肩负的重要任务之一。 《新时代俄汉大词典》是黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心辞书研究所继 2001 年之后对《大俄汉词典》的又一次精心的修订。因其修订力度大,远远超过了普通的修订规模,故更名为《新时代俄汉大词典》,是我国俄汉双语词典编纂的又一次杰出的成就之一。 本文以《新时代俄汉大词典》增补词合并稿为语料,词汇学、词典学、社会语言学等理论知识为依托,从中国学者编纂俄汉词典的视角来研究俄汉双语词典的收词、编纂,并通过对《新时代俄汉大词典》新增词的分类统计和研究,分析俄罗斯在近几十年来所展示的政治、经济、社会、文化等诸多方面的变化,使俄语学习者不再局限于纯语言研究的范畴,而是通过语言、尤其是词汇的变化,了解俄罗斯国情。 
........

二、研究的理论价值和实践意义
凝结我国俄语界几代资深专家、教授辛勤劳动的《大俄汉词典》(修订版)一直是我国使用面最广、影响最大、权威性最强的一部大型综合性俄汉双语词典,是俄语学习者必备的词典,也是一本重要的工具书。 无论是 1985 年第一版,还是 2001 年的修订版,在强调收录俄语基本词汇以及常用词汇之外,也特别注重收录能够反映社会变化的新生词语。《新时代俄汉大词典》作为新时期的又一次再版增收了很多新词,这些新增词语是人们近十几年来对不断发展的客观世界的感知和经验,是观察事物后认知的结果,反映了词汇系统的发展变化。 本文通过论述词典修订与再版,探讨词典修订的原因、内容以及收录新词的规范。并对《新时代俄汉大词典》增补词进行分类统计与研究,旨在展现这些进入俄罗斯标准语的词汇在来源领域、生成方式、语体分布方面的规律和特点,并以图表的形式直观展示,考察俄语标准语进入 21 世纪这十几年变化的新规律,为俄语界词汇学和语义学的研究提供一份新的理论依据。 语言既是一种特殊的社会现象,又是一个十分复杂的社会文化现象,任何新词语都在一定的年代背景中产生,如此便必然伴随一定的社会意义,与社会文化语境有着千丝万缕的联系。因此社会生活的改变必然会造成语言的改变,其变化的幅度随社会发展进程的快慢而定。美国社会语言学著名学者 W.Bright 把语言和社会这种互动关系总结为“语言和社会结构的共变”理论,他认为“语言和社会同为变数,语言与社会存在共变关系,他们并且互相影响,互相作用,语言随社会的变化而变化,这种结构的共变在语言层面表现得最为明显的就是新词语往往随着社会发展而大量出现。”
.......

第一章词典的修订与再版 

历经苏联解体后的动荡岁月,俄罗斯总统共和制的民主联邦国家业已建成并稳固发展,经济制度积极向市场经济转型,我们的友好邻邦俄罗斯的面貌日新月异。这些方面的巨大变化都集中体现在语言上,那么作为记录语言的工具——词典,自然要肩负起责任不断更新。 《新时代俄汉大词典》是黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心辞书研究所继 2001 年之后对《大俄汉词典》的又一次精心的修订。本次修订计划早在2009 年就已产生,而对俄语新词的追踪收集与研究更是早在修订工作开始以前就被提上了日程。 与其他词典的小规模补充修订不同,本次《大俄汉词典》的修订远超普通的修订规模,所以词汇的取舍安排、体例的制定等等方面都对专家和学者们提出了很高的要求。哪怕是在审定终稿之后,为了能节省篇幅增加容量,辞书所下辖的排版部也是极尽所能,优化版面设计。 由此可见,一部词典,尤其是大型词典的修订工作实在不是一件容易的事情,从整体规划到正式的分布实施,从词典的内容到外部的设计需要很多人的呕心沥血和热忱奉献。 那么,既然词典修订的工作是这么耗时耗力的事情,为什么还要一而再再而三的进行这项工作呢?本章我们就从词典修订与再版的原因、词典修订的内容以及收录新词的原则和规范三方面详述一下这个问题。 

第一节词典修订的原因
词典编纂活动已经有 4000 多年的历史,历经几个世纪发展到现在,词典学界积累了无数宝贵的经验与成果,理论研究和编纂实践不断进步的同时,无数的词典也在世界各地竞相出版,可谓是百家争鸣、争奇斗艳。而在这些词典中,除了名目繁多的小型新词词典崭露头角外,内容浩繁、知识丰富的中、大型词典的推陈出新也备受瞩目。 由中国社会科学院语言研究所编纂、商务印书馆出版的《现代汉语词典》是我国汉语权威规范词典,从 1978 年正式发行第一版到 2012 年已经更新到第 6版;牛津高阶一直是全球最畅销的英语学习词典,累计销量 3500 万册,《牛津高阶英汉双解词典》于 2014 年推出了第八次修订版;而作为我国用户最多、影响最深的俄汉双语词典——《大俄汉词典》在专家和学者的不懈努力下,将在不久的将来以全新的姿态——《新时代俄汉大词典》与读者见面。 词典修订,尤其是大型词典修订并非易事,从资料收集到开始编写,从完成初稿到审议修改,再到最后的发行出版往往需要许多人几年甚至几十年的辛勤工作。
..........

第二节词典修订的内容

上一节我们谈到语言的发展、科学技术的提高、语言载体的变化以及编纂理论的更新都会使词典受到影响。为了保证跟上时代的脚步就必须对词典适时进行修订和再版。本节我们就来探讨一下这个使词典“青春永驻”的过程主要包括哪几个方面。 勘误是一项重要的工作,通过勘误编者们可修改词典中出现的错误,保证词典的准确性、科学性和权威性。其实勘误工作是词典修订时的一项重要内容,在一部词典还未出版前,词典编纂者必做程序之一就有勘误。但就像人无完人一样,世上也没有一部完美无缺的词典,即使学者们在编纂时投入了百分之二百的精力,也无法避免一些疏漏的地方。这些错误或大或小,从拼写到标音、从释义到例证、从语法到文体标注等等各个方面都有可能出现。有些错误在清样校对时得到了改正,而有些错误与编纂者们一再的擦肩而过,在出版印刷之后被读者发现指正出来,等待下次修订时进行勘误。 例如,БольшойРусско-КитайскийСловарь①是由众多俄罗斯著名汉学家、词典学家共同编写的权威性俄汉词典,以“收词规模最大、释义准确性最高”而著称。但即使是如此高水平的词典,也出现了一些因对汉语理解或表述有误差而出现的错误。请见下表: 

...........


第三章 《新时代俄汉大词典》新增词的社会语言学视角解析 ........... 45 
第一节  语言、社会与社会语言学..... 45 
第二节  俄罗斯近几十年政治生活的变化与新增词......... 47 
一、独立初期俄罗斯的政治生活........ 47 
二、2000 年后俄罗斯的政治生活 ...... 49 
第三节  俄罗斯近几十年经济生活的变化与新增词......... 51 
一、“休克疗法”时期.......... 51 
二、普京“新政”时期........ 52 
三、“梅普、普梅组合”时代...... 53 
第四节  俄罗斯近几十年科技生活的变化与新增词......... 54 
一、经济转轨时期的俄罗斯科技........ 54 
二、普京时期的俄罗斯科技........ 55 
第五节 &nb论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非