英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《两个男孩的近代远东之旅2—泰国和爪哇岛篇》(9-12章)汉译实践报告 [3]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-04-24编辑:vicky点击率:104

论文字数:46966论文编号:org202404191523338573语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文题目硕士论文题目

摘要:本文是一篇英语翻译论文题目,本文节选了第9-12章节的内容,主要讲述了主角们在暹罗的所见所闻。《两个男孩的近代远东之旅2—暹罗和爪哇岛篇》语言生动活泼,叙事性较强,日常对话较多。

,the translator follows the principles of semantictranslation and communicative translation and adopt the strategy of zero translation toensure the accuracy of the translation.

Chapter 3 Theoretical Framework ................................ 7

3.1 Newmark’s Semantic Translation and Communicative Translation . 7

3.1.1 Introduction of Peter Newmark and His Works ........................... 7

3.1.2 Introduction of Semantic Translation and Communicative Translation ............................... 8

Chapter 4 Case Analysis ........................ 11

4.1 Lexical level ................................. 11

4.1.1 General Words ................................ 11

4.1.2 Four-character Phrases ............................ 13


Chapter 5 Gains.......................... 22

5.1 Findings ........................ 22

5.2 Limitations ............................. 22

5.3 Inspiration for Future Study ....................... 23

Chapter 4 Case Analysis

4.1 Lexical level

As the most basic language unit,words can best reflect the details of a translation.Ifthe translator wants to faithfully convey the original content to the target audience,thewords must be the most basic part.Peter Newmark(2011)used to say the largest quantityof translation in a text is done at the level of the word.The details can best reflect thetranslator's literary skills and efforts.

4.1.1 General Words

Case 1:

ST:he was named'Chang,'and was thought to be not far from seventy years old.

TT:他的名字叫'老常',人们认为他快70岁了。'He'here refers to the elephant mentioned in the previous phase,and'Chang'is thename given by the elephant driver.According to the context,the elephant driver treats thiselephant like his friend,so the translator follows the principles of communicativetranslation,adopting a free translation here,translating it into'老常',making it morefriendly and consistent with Chinese reading habits.

英语翻译论文题目怎么写

Chapter 5 Gains

5.1 Findings

From the above cases,the translator learned a lot.

Firstly,the translator should not abandon the reader's reading experience in order to befaithful to the original author's intention.Especially popular science books for young adults,such as The Boy Travelers in the Far East Part 2,which needs strong readability andinterest to attract target readers.

Secondly,this paper discusses the guiding role of semantic translation andcommunicative translation theory in translation practice from the perspective of words,sentences and texts,using a variety of translation methods,including free translation,domestication,literal translation,zero translation,negation,division,combination,changing the sentence pattern,addition and omission.

What’s more,the original author of this book lived more than 100 years ago,and hiswriting style is inevitably different from that of today.At this time,the translator is notonly a bridge connecting the cultures of the two countries,but also an interlocutor acrosstime and space,transmitting information from more than 1论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非