英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

南《中年女性重返职场指南》英汉翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-05-08编辑:vicky点击率:112

论文字数:52422论文编号:org202405042123024698语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语论文范文硕士论文范文

摘要:本文是一篇英语论文范文,笔者在翻译过程中采用变通手段中的“增”,增加对源文本中专有名词,常用词隐含意义的解释并增加需要补充的信息以使语义衔接;采用“减”,去除译文中冗余的信息,使目的语读者快速获取有效信息;

本文是一篇英语论文范文,本研究实践证明,变译理论在翻译过程中具有指导作用。变译理论中的变通手段可以直接应用在翻译实践中,从而实现理论与实践的紧密结合。

Chapter 1 Task Description

1.1 Selection of the Source Text

Many women in their 40s and 50s face gender and age discrimination in theworkplace at this age.The limitations they face in the workplace come not only from theoutside world,but also from their own lack of confidence.Comeback Careers:Rethink,Refresh,Reinvent Your Success--At 40,50,and Beyond shows readers about the currentcrisis faced by middle-aged women and resonates with them.It then helps readers tobuild their self-confidence,tells them about their current strengths,and finally gives themadvice on the difficulties they face in returning to the workplace.

There is a dearth of books on re-employment for middle-aged women,but there areindeed middle-aged women who need to return to the workplace.The translator selectsComeback Careers:Rethink,Refresh,Reinvent Your Success--At 40,50,and Beyond astranslation material because she wants to encourage middle-aged women who arecurrently unemployed to regain their self-confidence,find their value in life,andencourage them to return to the workplace.Moreover,the translator also wants to helpmore people understand the value of middle-aged women,so as to make them realizetheir own value.The advice on job hunting mentioned in the book is applicable to allpeople,so as to help all reader groups to enter the workplace smoothly.

英语论文范文怎么写

1.2 Analysis of the Source Text

Comeback Careers:Rethink,Refresh,Reinvent Your Success--At 40,50,and Beyond,published in January 2020,does not have an official Chinese version,which ensures theoriginality of this translation.According to Nida(2003:242),“The analysis of the sourcetext is deemed a complicated task that the translator is required to perform”.Thetranslator should understand the content of the translation before translating.Understanding the language features in the book is helpful to improve the translationquality.In this part,the translator will make a brief introduction to the source text andanalyze the features of the source text.

1.2.1 Introduction to the source text

Comeback Careers:Rethink,Refresh,Reinvent Your Success--At 40,50,and Beyondpays attention to social issues and proposes corresponding solutions,which ischaracterized by social works.Mika Brzezinski shows readers that it is possible toreinvent a career at any age.Middle-aged women have skills,experience and maturity;itis time to own them.To write this book,Mika and Ginny interviewed dozens of career-changing individuals working in a variety of fields,including finance,academia,and thearts.They share the secrets of successful re-practitioners who have overcome obstacles,both internal and external,as well as their step-by-step process and candid advice.Theyalso reveal key strategies from top career coaches,résumé-writers and LinkedIn expertsthat are tailored to the particular challenges of mid-career job seekers.

Chapter 2 Theoretical Framework

2.1 Complete Translation and Variational Translation

Complete translation and variational translation are a pair of new translationcategories.Huang Zhonglian divides translation into complete translation and variationaltranslation according to the standard of the degree of retention of the content 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非