英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

口译译员的多维适应与选择研究 [4]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2017-02-03编辑:lgg点击率:5907

论文字数:38768论文编号:org201702031912009430语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语语言学论文适应与选择三维适应性转换联大会议同传

摘要:本文是英语语言学论文,本文基于生态翻译学理论中的“三维”适应性转换,选取第 68 届联合国大会一般性辩论中五个国家代表发言的同声传译的现场视频及讲稿文本进行个案研究,分析了联合国大会同传的生态环境因素以及译员在适应这样的生态环境过程中,为了译出“整合适应选择度”最高的译文,是怎样从语言、文化、交际三个维度做出选择的。

view of Eco-translatology ...... 11 
3.2 Core Conceptsin Eco-translatology .... 11 
3.3 Feasibility of Eco-translatology on Interpreting Study ......... 16 
Chapter Four Research Methodology ......... 18 
4.1 Research Questions ......... 18 
4.2 Data Collection ....... 18 
4.2.1 UNGA and Interpretation in UNGA ........ 18 
4.2.2 Material Selection ......... 19 
4.2.3 Data Collection ..... 19 
4.3 Research Methodand Procedures ...... 20 
Chapter  Five  A  Case  Study  of  the  68th  UNGA  Interpreting ........ 21 
5.1 The Interpretational Eco-environment of the 68th UNGA .... 21
5.2Interpreters’ Adaptive Selections from Three Dimensions in the 68th UNGA .......... 25 

Chapter Five A Case Study of the 68th UNGA Interpreting from Eco-translatology Perspective 

According  to E co-translatology,  there  is  no cle ar  cut be tween  interpreters’ adaptation and selection. That’s to say, while interpreters are making some selection during  the interpreting process, they have  already adapted to som e  environmental factors which have had som e influence on their selection. This chapter takes the 68th UNGA  interpreting  activities  as  examples,  paying attention to  the specif ic interpretational  eco-environment  and revealin g  interpreters’  adaptive  selection  in linguistic,  cultural and communicative dim ensions  for the interpretation with the highest  level of integrated adaptive se lection  under the influence of the specific eco-environment.  
 
5.1 The Interpretational Eco-environment of the 68th UNGA 
Before  taking a closer look  at interpr eters’  adaptive selec tions,  it is qu ite necessary to give a brief look at the speci fic interpretational eco-environment of 68th UNGA  interpreting. As the author has explai ned  in chapter three, the translational eco-environment can be divided into two as pects, namely the translation community and  external environm ent.  This section is  well-targeted  at describing  the sp ecific interpretational eco-environment of the 68th UNGA interpreting. Since  subjectsrefers to all th e living things that are involved in the translating activity, the subjects of this interpretational eco-field mainly includes: the interpreters, speech addressers and listeners from member nations of the UN, the president of this session  of UNGA, representatives from  all  countries around the world, of ficers  in different departments of the UN, other staff like the protocol officers and so on. They are closely interrelated and interacted in this ecological field, and together form a very challenging interpretational eco-environment. For interpreters, am ong these subjects the most important one is the speakers who would cast direct influence on interpreters’performance and the listener for whom the interpreters conduct their interpreting.  
.......... 

Conclusion

The primary findings achieved with resp ect to the r esearch questions raised in this thesis are summarized as follows.Firstly, it is clearly shown论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非