英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《简析双宾语句中的名词及其格位》---英语论文范文 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-20编辑:sally点击率:3253

论文字数:5977论文编号:org201110202222237127语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:双宾语句格位与格从句

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文分析了双宾语句中的名词及其格位进行了探讨。

以它们不能算是双宾语句。
即便我们退一步,承认语言中存在着一些与格结构没有对应的双宾语结构,也不能影响我们所认为的“双宾语结构是由与格结构转换得来的”这一观点的正确性。这是由于语言发展的不平衡性,以及结构中的有形成分有不同特点,造成语言中的一些与格结构如今没有对应的双宾语结构,这在语言发展中是正常现象。这种现象在各种语言中都会出现。
如在英语中,例(13)由于直接宾语也是人称代词时就不转换为双宾语结构;例(14)由于动词的原因(具体原因,我们将在下文进一步指出)没有对应的双宾语结构。
(13)a. We send them to Mary.
———b.* We send Mary them.
(14)a. John donated a painting to the museum.
———b.* John donated the museum a painting.
3. 双宾语句研究中的一个棘手的问题
“双宾语句”之所以会被生成语法学家作为一个焦点,积极研究,是因为这个课题中有一个棘手的问题很不容易解决。即:按照格鉴别式(Case Filter)“*NP,当NP有语音形式而没有格”,这就是说双宾语句中的每一个名词都应该被赋予格,而格位理论中的“邻接限制(Adjacency Conditions)”又要求格位指派成分与接受格位指派的成分必须相邻,中间不能插入其他成分,可双宾语结构中的NP3与V之间被NP2隔着,那么NP3从哪里得到格呢?
Chomsky提出了两种解决办法:第一种是:他认为动词赋予单个名词的是两种宾格———结构格(Structure Case)和固有格(Inherent Case),而在双宾语结构中这两种格分别赋予了两个名词;第二种是:他认为动词先给间接宾语赋格,然后和间接宾语结合成动词词组再给直接宾语赋格。
Chomsky提出的第二种解决方法明显违背了管辖理论(Government Theory)中的“主管成分必须的单词语类”的规定和格理论(Case Theory)中的“赋格语类只能是单词语类”的规定,所以我们认为这种解决办法是不可取的。[3](P223-234)Chomsky提出的第一种解决办法,被Larson接受并发展。但是,我们认为这种方法也是有问题的。首先,为解决双宾语句中的问题,无可验证地认为动词赋格名词的宾格有两种,这种看法难以令人信服。其次,从Larson中可以看出,通过这个办法解决名词的格问题,非常复杂,不仅与格结构自身要在基础生成后,由深层结构经过复杂的转换到达表层结构,而且与格结构要经过更为复杂的转换才能得到双宾语结构,这是不符合语言的简明性的。再次,他们认为在与格转换中要经过被动化,这一看法很令人怀疑。①
①参看何晓炜《双宾语结构的句法研究》,载《现代外语》1999年第4期。
由此可以看出,双宾语句研究的棘手问题仍没有被很好地解决。我们在观察英语中下面两类句子(诸如例(15)和例(16)的句子)的不对称性受到了启发,为解决这一棘手问题找出了另外一种办法,从而进一步认清了双宾语句的实质。
(15)*We decided [John to teach English]
(16)We believed [John to have taught Engl论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非