英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语矛盾修饰法的概念与翻译方法和技巧 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-31编辑:gufeng点击率:2942

论文字数:4620论文编号:org201107311805473058语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:矛盾修饰法理解翻译

摘要:本文以英汉两种语言的对比为出发点,探讨了英语矛盾修饰法的理解与翻译方法和技巧。

也扬眉吐气)地说,她们都还好,他对我道了谢,还替她们向我问了好。4.In the thought there was a bitter sweetness.想到这里,她是甜中带苦,苦中有甜。5.To whom the virgin majesty of Eve,As onewho loves, and some unkindnessmeets, withsweet austere composure thus replied…夏娃,犹如一个人热爱而碰上不如意的事情,以处女的尊严,严肃而亲密的神情向他这样回答:…6.He could almost picture God the Father lookingdown with sad wonder at this mischief.他几乎可以想象天父上帝悲哀而惊异地俯视着这一片灾害。7.But of course she made the slide, screaming withembarrassed delight, exposing her legs-which were veryshapely———clear up to her lacy underwear.但是她当然还是滑下去了,尖声叫着,又高兴又不好意思,一双匀称的大腿一直露到花边织的内衣上面。其它还有:a love hate relationship 又爱又恨的关系painful pleasure 悲喜交集sweet sorrow 忧喜参半proud humility 不卑不亢fiend angelical 是天使也是魔鬼changelessly changing 既始终如一,又变化多端

 

四、增词翻译法

 

还有一些矛盾修辞格如果用直译的方法,按字面意思翻译,译文恐怕会令人莫名其妙,难以理解。为了表达得清晰明白,可以增加一些词语,采用分译的方法把修饰与被修饰的两个词分开来译。例如:1. https://www.51lunwen.org/ Have you ever been at sea in a dense fog, whenit seemed as if a tangible white darkness shot you in…and you waited with heating heart for something to hap-pen? (Helen keller)不知你是否有过这样的经历———在海上航行遇上了大雾,周围一片白,好象着实把你关在一个黑暗的地方……你的心也怦怦直跳,生怕出事。2. John had kept on thinking of…his parent’slaughing good-natured untidiness,…约翰总是想到……你父亲那样笑容可掬,和蔼可亲,却不修边幅,……3. Malone called my conviction a“victorious de-feat”.马伦把审判的结果称为一个“表面上的败仗,实际上的胜仗”。

 

通过以上分析,不难看出,在文学翻译中,译者只有按着汉语修辞的要求,字斟句酌,百般锤炼,才能用最贴切的汉语将原文的内容风格尽可能完美地再现出来。翻译是一项极为细致严谨的工作,来不得半点敷衍塞责。尤其在文学翻译这种创造性活动中,不仅要求译者深刻理解原文,识别原文的表达特征,而且要求译者从汉语文学创作的角度,去捕捉原文事物运动状态、人物情景和人物动作神态特征,从修辞方面去发现原文的美,并在译文中再现。

 

[参考文献]  
[1]徐鹏.英语辞格[M].北京:商务印书馆,2000.
[2]谢明.英语形容词词义和修饰语的转移[J].现代外语1982,4.
[3]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[4]靳梅琳.英汉翻译概要[M].天津:南开大学出版社,2000.
[5]蔡基刚.英汉汉英段落翻译与实践[M].上海:复旦大学出版社,2001.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非