英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

解析新洋泾滨英语的形成原因、特点、使用人群及范围 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-27编辑:gufeng点击率:4636

论文字数:6892论文编号:org201107271647464778语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新洋泾滨英语语言现象特点发展形成原因英语语言学论文代写

摘要:英语的全球化,在中国造成了一种独特的语言现象——洋泾滨。本文着重探讨新洋泾滨英语的形成与发展,新洋泾滨英语的特点、使用范围及使用人群。

see.)哦,我明白了等等;(2)直接使用英语单词。这种现象在科技术语中,尤其是计算机术语中比较多。在汽车行业、服装行业、食品工业等方面也存在这种现象。这是因为一方面国人的英语程度提高了,另一方面是科技术语的翻译相对滞后。如,e-mail电子邮件/Windows视窗/Office2000办公软件/TCL王牌/Benz奔驰/LEXUS雷克萨斯/Santana桑塔纳/Adidas阿迪达斯/Nike耐克等等;(3)大量使用英语意译词。随着中外文化的交流,社会的进步,反映新事物、新概念的新词语也不断涌现,其中相当一部分来自英语的意译。如:快餐fast food/热狗hot dog/白领whitecollar/蓝领blue collar/做爱make love/做秀doshow/酷cool等等;(4)使用英语的音译词。其实音译词的使用已有很长的历史,不过,近年来,有两个音译词用得比较多。一个是“秀”,另一个是“波”。“秀”译自英语的show,意为“表演”。台湾译为“秀”,香港和澳门译为“骚”。由此创造出一批“秀/骚”系词族:电视秀、时装秀、音乐秀、现场秀、歌舞秀、脱口秀(talk show)等等,大有取代“表演”一词之势。“波”译自英语的ball,意为“球”。如:波鞋(球鞋)、波楼(ball room,舞厅)、斗波(赛球)、波恤(球衣)、开波(开球)、交波(传球)、抽波(扣球)等等;(5)英语和汉语夹杂使用。这种现象在口语和书面语中都比较常见。陈原先生将这种现象称之为“语言马赛克现象”(陈原,1994)。如:CD店(卖CD的商店)、IT业(信息业)、A栋(汉语中习惯称1栋)、ISO9002质量认证(国际标准组织)、卡啦OK(KARAOKE)等等。而在精神文化方面,有些词语现象在一定程度上反映了社会生活的变革和人们价值观的变化。如,有的中性词带上了高雅的色彩(如,金都广场,爱宾广场)。“广场”指面积广阔的场地,可供人们进行各种大型社会活动的场所。但这里其实并不是什么“广场”,只是一座大楼。其实,这个“广场”是外来概念,译自英语的plaza。因此,这里“广场”的语义是发生了变化的,它指商业中心和大商场。社会生活中出现了新事物便要求语言立即用新词语去表论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非