[摘 要] 人类在创造文化的过程中必须交流思想、 协调行动, 而语言则是人类最主要的交际工具。与此同时,语言作为思想的直接现实,又是信息和知识的载体。因此,通过对女性语言特点的分析来揭示英语语言的性别歧视现象,并找出这些现象的社会、 文化根源。
英语语言中的性别差异早已被人们所发现。 语言作为思想的载体及人类最主要的交际工具不可避免地反映出说话人的态度和观点。因此, 对语言中性别差异的分析可以帮助人们了解语言深度的文化内涵及其相互影响。 本文试图通过对女性语言特点的分析来揭示英语语言的性别歧视现象, 并找出这些现象的社会、 文化根源。
一、 研究语言的目的
语言是文化的一部分, 是文化的载体; 文化是语言的底蕴。人类通过语言沟通彼此的思想和感情, 同时, 语言也存储了前人的劳动和生活经验, 记录着民族的历史, 反映着民族的经济生活, 透视着民族的文化心态,蕴涵着民族的思维方式。所以, 我们说语言是文化的载体和结晶。正如 Goodenough 所指出的: “我们可以用我们已经用以定义文化的完全相同的措词来定义语言。它包括一个人想要理解的一切, 以便能够以一种他们可以接受的与他们自己的方式相对应的方式,与其他语言使用者进行像他们彼此间那样进行的充分地交流。从这个意义上说, 一个社会的语言是其文化的一个方面。 ” 为了便于研究, 人们往往将文化分成不同的层次: 表层文化, 又称器物文化, 指的是有形的、 可以感知的物质及精神的产品, 如饮食、 服饰、 器具等; 中层文化, 又称制度文化, 指的是人际关系中的礼仪风俗, 行为准则等; 深层文化, 又称观念文化, 指的是人的价值观念, 思维方式, 审美情趣等。人类在创造文化的过程中必须交流思想、 协调行动,而语言则是人类最主要的交际工具。与此同时, 语言本
论文由
英语论文网www.51lunwen.org整理提供作为思想的直接现实, 又是信息和知识的载体。一个民族的器物、 制度和观念必然会在这个民族所讲的语言上留有印记, 由此体现出了语言的文化载储功能。而文化作为语言表现的基本内容, 制约着语言的形式, 不断地将自己的精髓注入到语言之中, 丰富和更新着语言的文化内涵。总之, 语言与文化相互依存, 密不可分。 世界上不存在脱离语言的文化, 也不存在脱离特定文化背景和内涵的语言。
二、 女性语言的特点女性语言无论是口语或是书面语都有其独特的用法, 其中口语尤为突出, 几乎可以像黑人英语那样作为一种独特的社会方言加以研究。 本部分的分析将集中在语义—— —词条的选择及其出现的频率, 语法—— —句法结构, 音韵—— —语调三个领域。
( 一) 词条的选择及出现频率英语中有些属于女性专有的词语是“男性不该、不敢也不愿使用的” 。 比如, 女性擅长使用一些从法语借过来的色彩词来精确地描绘色彩, 像 aquamarine,azure, beige, lavender, mauve, taupe 等。 男性很少会使用这些词。除此之外, 男性与女性用词差异还表现:1. 形容词。女性常被发现过多地使用一些带夸张意味的形容词, 如 adorable, cute, divine, dreamy,gorgeous, heavenly等。例如, 一位女士在用餐后会对邀请他的人说: “It’ s a gorgeous meal. Thank you.” 有些形容词, 如 cool, great, lovely, terrific, wonderful 等,女性和男性都会使用, 但使用的场合及其含义都有所不同。例如, 大家都会说 “lovely weather, isn’ t it?” 来表示寒暄, 就象中国人见面问:“吃饭了没有? ” , 但“That’ s a lovely hat.” 则更可能出自一位女士之口。 又如, 大家都会说 “Your suggestion is wonderful.” 但“You have been a wonderful friend.”则一般出自一位女士之口。2. 副词。女性喜欢用带夸张意味的形容词, 同样也比男性更多地使用一些程度副词来加强语气, 如awfully, pretty, terribly, vast, nice, quite, so 等. Jes-persen 在 1992 年就发现女性比男性更多的使用 so来加强语气, 几十年后 Lakoff和 Tarone 等语言学家也有同样发现。如: It was so interesting; I had suchfine.男性则常用 very, utterly, really来加强语气。
( 二) 语法、 句法结构到目前为止, 英语中尚无规定某些语法结构只能供女性作用, 但对一些语言材料的分析表明女性更频繁的使用以下结构:1. 调节结构。通常称作 hedges, 包括一些模棱两可的话 (如 I think, I suppose) 和有声停顿 (well, youknow, kind of)等表示不确定性, 还经常带有一些情感动词 would, might, must, ought 和带情态意义的副词probably, possibly, certainly 等。如: I suppose I mightbe able to do that.即便是觉得热时, 女士也只是说:It’s kind of warm.又如, 请求帮助时, 你会听一位女士说:I was wondering if you could possibly do me a small fa-vor, if you wouldn’ t mind.这类语句其实是一种非常客气的说法, 女性本
论文由
英语论文网www.51lunwen.org整理提供比男性更常用这些说法表示试探性的要求或提议。2. 附加疑问句。用附加疑问句有较强的征询意味, 可以避免过于直接、 肯定。例如, 女性一般会说He can’ t do that, can he? 而不是 He can’ t do that.又如,女性一般会在“That law was poorly drafted.” 后加上一个 tag, 变成“That law was poorly drafted, don' tyou think?”除上述特征外, 女性更倾向于在谈话中用代词“you” 和“we” 做主语, 时刻记着对方的存在。( 三) 语音、 语调1. 语音。对一些录音材料 ( 特别是非正式交谈)的分析表明, 女性发音在很大程度上较男性标准。其原因是女性较男性更注意发音的准确性, 因为这是她们身份教养的重要标记, 而男性可以通过其他途径( 如工作) 来显示自己的地位。2. 语调。女性音调较男性高, 其实是生理因素造成的, 但通常会跟 “胆怯” 和情绪不稳等素质连在一起。即使是在 “Sesame Street” 这样有着很明显的教育意图的卡通里, 其角色中雄兽(boy masters)勇猛且声音粗哑, 而雌兽(girl masters)则胆怯且音调尖高, 女性聚会在英语中常被称为 hen sessions,其贬义不言自明。
三、 英语中性别歧视现象英语的性别歧视现象表现在构词、 句法、 语义等方面( 一) 构词英语中男性名词总是无标记的,而女性名词则用添加粘着词素或用复合法来构成。 这种现象通常被称为语言非对称现象。( 二) 句法英语句法中的性的标记只限于代词系统:he, she,his, her, herself, 其中, 没有一个可以兼顾两性的单数代词。一些不定代词如 each, everyone, anyone 规定在正式文本中要用 he ,his 或 himself代替, 如 Everyonetook his seat.事实上, 阳性代词(his, himself)作为共性代词的做法早在上一世纪就已法定化。英国国会 1830 年通过法令规定在议会内部用 “he” 来指男女两性。1977年出版的美联式样书也有下列条文:Use the pronounhis when an indef
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。