手写、 打字甚至电脑打印的材料。“ myr iad” ——原来是 “1 万” 的意思, 后来扩大成 “无数” 。
2) 词义范围缩小。如:“liguo r” ——原来泛指液体, 现在主要指蒸馏的酒。“success” ——原泛指任何结果, 现在指 “良好的结果” 。“ meat” ——原泛指食物(在 “ meat and dr ink” 这一词语中仍保留了 “ meat” 的原义) , 现指 “肉类” 。
3) 词义升级。如:“queen” ——原指 “女人” , 现指 “皇后, 女王” ,“名媛” 等。“p i oneer” ——原指在部队面前修建或毁坏桥梁、 道路、 壕沟等的步兵, 现指 “先锋” 、 “先驱” 。“ marshal” ——原指马夫, 后指中世纪王室的御马长官, 现指元帅等高级长官。
4) 词义降级。如:“villiam” ——古义为 “村夫” ,“农夫” , 现指 “坏人, 恶棍” 或戏剧、 小说中的反派角色。“craf ty” ——古义为 “灵巧的” ,“能干的” ,“巧妙的” , 今义为 “狡猾的” ,“诡诈的” 。“knave” ——古义为 “男孩” , 现为 “恶棍, 无赖” 。
5) 词义转变。如:“nice” ——古义为 “愚蠢, 愚笨” (1290) , 后意为 “好色, 放纵” 等。到中世纪英语时期, 又含有 “懦弱” ,“羞怯” ,“有差别的” 等等不同的意思, 后来又有 “难以取悦” 等意。今义则为 “美好的” ,“优良的” ,“细微的” 等等。“sad” ——古义为 “满足” ,“厌倦” 等, 后指 “确定的” ,“确实的” ; 今指 “悲哀的” ,“悲惨的” 等等。“p revent” 古义为 “领导” ,“领先” , 今义为 “阻止” ,“妨碍”等。 6) 词义弱(强)化。如:“aw fully” ,“eno rmously” ,“f r igh tfully” ,“t remendously” ,“go rgeous” ,“superb” ,“dreadful” ,“ho r r ible” ,“out rageous” 等原义强烈的词, 现在已成为日常用语, 用于一般事物, 词义已经明显弱化。与之相反的是有些词语用的是 “低调陈述法” , 如用 “no tbad” 来表示赞许, 实际上是词义的强化。 二、英语使用范围的变化
16 世纪末, 在莎士比亚的全盛时期, 以英语为母语的人数仅仅是 500- 700 万英国人。从17 世纪初期起, 随着英帝国势力的扩展, 英语的影响范围也随着扩大。到 18 世纪进入鼎盛时期; 1900 年左右, 全世界使用英语的人数达 1 . 23 亿, 如今这个数字已达数亿(估计数字从 7 . 5 亿至 10 亿不等) , 其中以英语作母语者一般估计为 3 亿左右。全世界有几十个国家以英语作为官方语言; (仅印度就自称至少有 1000 万人通英语; 全国英语报刊杂志达 150 种) ; 全球 3ö 4 的邮件, 电传, 电报等和1ö 2 以上的科技杂志用英语; 欧洲几乎有一半的商业交易通过英语进行。英语是国际空中, 海上交通航运的正式语言, 还是国际性文艺体育活动的工作语言。全世界储存于计算机的信息中, 有 80%以英语作媒介。
英语在全世界的迅速传播, 可以分为两个层次: 一是国际通用的标准英语; 一是带有明显的地域性色彩的英语变体。有的作者将这些变体称为 “加勒比海英语” (Car ibbean English) ,以牙买加英语为主要代表;“西班牙英语” (Spanglish) ;“新加坡英语”(Singlish ) ;“法国英语”(F ranglash )“日本英语”(Jap lish)“塞拉里昂英语” (Sier ra L eone English)等等。这些英语变体反映出某个特定民族的文化、 历史、 地理、 习俗等方面的特点; 如印度作家今用 “H i malayan blunder” 来喻指 “严重的错误” ; 非洲英语中有类似 “ W here there is dew there is dewthere is w ater” ,“ W isdom is like a goat sk in2 everyone car r iesh is ow n” 等谚语。英语对世界一些地区的影响, 有一个突出的例子——日本。据估计, 在日本通用的英语词多达 2 万左右。在日 语 中 出 现 了 许 多 英 语 音 译 词 语, 如:“man2shou”(mensi on) ,“aisu2 kur i mu” ( ice2 cream ) ,“p ikunikku” (p icnic) ,sumogu ( smog ) ,“barasu”( balance ) , semento ( cement ) ,“m isairu” (m issile) ,“sutereo” (stereo)等等。这种现象在其他国家和地区也可以看到, 如:“herko t”(haircut, 乌克兰) ,“telew izja”( televisi on , 波兰) ,“moving p ikcer is”(movingp ictures , 立陶宛) ,“sch iacchenze” ( shake hands , 意大利)等等。英语传播之广, 对其他语言影响之大, 由此可见一斑。
三、 美国英语影响的扩大
17 世纪初, 第一批英国移民登上美洲大陆的时候, 面临的是陌生的自然环境和社会环境。为了适应变化了的环境, 他们的语言也必须发生变化。通过创造新词, 对旧词赋予新义, 借用印第安语言及非英国移民语言中的词语等方式, 逐渐形成了一种和英国本土的语言既同又异的语言——美国英语。尽管美国英语和英国英语植根于同一母体, 但在发音、 拼写、 语法、 词汇、 习语等方面都有其独特之处, 反映了美国社会和文化的特点。经过长期的发展, 终于成为英语中的一种独立方式。
根据马里奥•佩的说法, 美国英语和英国英语的分歧在1750 年左右首次受到注意; 到 18 世纪末以前, 美国英语独立的语言实体的地位得到了承认。但在很长的时间里, 仍被一些人斥为威胁英语纯洁性的芜杂语言。 19 世纪分歧日益明显, 但现在又呈现出重新合流的趋势。其中, 美国英语的影响不断增强。 20 世纪美国在经济和科技领域内的成就对于英语在世界范围内的大普及无疑起着十分重要的作用。英语词汇随着美国的技术和金融大量流入日本就是一个典型的例子。在世界其他地区, 凡美国影响所及之处, 都产生了这样的结果。T he S tory of E ng lish 一书的作者指出,“1945 年以后, 英语世界里起主导作用的已不是英国英语, 而是美国英语” 。有人将美国英语的渗入称作 “coca2 co lonialism” (可口可乐—殖民主义) , 并对这种情况表示忧虑。美国英语之所以广泛传播, 除了经济、 科技方面的因素以外, 还有一个重要原因, 就是国际交往的日益频繁, 尤其是旅游业的迅速发展和美国电影、 电视、 广播、 报刊和文艺作品的巨大影响。新词语一经在美国本土流行, 就会通过多种途径很快地在国外流行。美国的新词语往往因其富有幽默感, 造词巧妙, 具有创造性等特点而受人喜爱, 尤其容易为年轻人所接受, 甚至在英语的故乡英国, 情况也是如此。四、 英语的发展方向综观英语的发展, 前途如何? 这一问题大致可从英国英语和美国英语的关系以
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。